Прошло три недели.
Ни слова от Роджера...
Линда уже начинала сомневаться в правильности своего решения. Она печально расхаживала по домику, мечтая о счастливом дне, когда они с Роджером разделят это жилище как муж и жена.
Элтон и Джордж, очень обрадованные тем, что Линда осталась, часто приезжали, помогая и поддерживая ее. Привозили газеты, журналы, развлекали забавными историями из своей жизни. Всякий раз она с нетерпением ждала их визита, желая узнать побольше о Роджере и его семье.
Линда услышала трогательную историю о прабабушке и прадедушке Роджера, которым принадлежал этот домик. Ему удалось сохранить его, и многое вокруг в первоначальном виде.
Старые лоскутные панно, найденные в сундуке, оказались сделанными прабабушкой Роджера. И в знак любви к мужу Линда решила закончить работу, начатую этой женщиной. Панно станут замечательным свадебным подарком Роджеру. Кроме того, она сделала еще одно и повесила его на стену. На нем была изображена карта Америки и дротик, попавший в Уоллис.
В глубине души Линда надеялась, что когда-нибудь ее собственная правнучка будет с гордостью показывать это панно и рассказывать благодарным слушателям удивительную романтическую историю знакомства своих прабабушки и прадедушки.
За третьей неделей пробежала четвертая, а потом и пятая. Надежда Линды таяла с каждым днем. Похоже, Роджера совсем не интересовала брошенная им жена. Никакого желания отыскать ее, узнать, чем она занимается...
Прошлым вечером Линда говорила с Алисией по телефону, и на этот раз наставница, покорно молчавшая пять недель, настойчиво стала уговаривать ее вернуться:
— Девочка моя, ни один мужчина на свете не стоят таких жертв. Я жду тебя. Уверена — ты еще будешь счастлива!
В этот вечер Линда вела грузовик, привычно отмахиваясь от залетавшей в него саранчи. Знойный воздух прозрачной дымкой дрожал перед глазами. Конечно, Алисия права. Бессмысленно ждать того, что никогда не случится. Днем она приняла решение уехать.
У домика стоял знакомый «лендровер». Хорошо, что братья приехали. Линда не могла уехать, не попрощавшись с ними.
Она распахнула дверь.
— Надеюсь, вам не пришлось...
И застыла.
Человек, стоявший посреди комнаты, не был ни Джорджем, ни Элтоном. Он был выше, шире в плечах. В темно-синей рубашке и узких светлых брюках.
Линда пристально вглядывалась в прекрасно сложенного мужчину, в его худощавое тщательно выбритое красивое лицо.
Взгляд проницательных зеленых глаз задержался на мгновение на лице девушки и заскользил по изящной фигурке, заставляя сердце Линды отчаянно колотиться. Стройный мужчина напоминал ей сказочного принца из далекой страны.
Роджер был так хорош, что впору думать об игре воображения. Женщины должны сходить по нему с ума. И почему она решила, что он хочет стать ее мужем? Какая же она дура!
Роджеру Тейлору вовсе не нужно искать жену по объявлениям в газете. Какой она, должно быть, казалась ему глупой и жалкой. Самой жалкой из всех женщин, переступавших порог его дома. Смятение и смущение явно читались на густо залившемся краской лице Линды.
— Е-если ты сердишься, оттого что я живу здесь... Я завтра уезжаю. — Роджер не ответил, и Линда взволнованно продолжила: — Я уже договорилась с транспортной компанией. Все новые вещи вывезут и дому вернут прежний вид.
Не смея смотреть ему в глаза, Линда сосредоточилась на лоскутном панно. Том самом, в котором воплотились все ее надежды и слезы. Роджер держал его в руках.
— Я... я немного реставрировала работу твоей прабабушки. Все ее панно так красивы, что я не могла удержаться и сделала еще одно.
Слова глухим эхом отдавались в небольшой комнате, лишь усиливая напряжение.
— Почему ты сразу не сказала, что Дерек Макферсон твой дед? — медленно спросил Роджер. Он казался еще более разъяренным, чем в тот момент, когда швырнул ее на кровать в своем ранчо.
Значит, он получил бумаги от мистера Райдера. Линда, дрожа, отступила назад.
— С тех пор как я поселилась с дедом, все окружающие знали, что рано или поздно я унаследую его фирму и состояние. Такого я не пожелала бы и злейшему врагу. Мужчины, и Фред Харрисон в том числе — это парень, которого дед прочил мне в мужья, — сотни раз делали мне предложение. Но я никогда не верила, что они любят именно меня, а не мои деньги. Теперь я знаю, что наше с тобой положение равное. Ты ведь один из самых богатых людей в штате — братья мне рассказали. Как и ты, — прошептала Линда, умоляюще глядя на мужа, — я хотела быть любимой.
Роджер положил панно на кровать и, вскинув голову, в упор взглянул на жену удивительными зелеными глазами в обрамлении густых черных ресниц.