— Положите его пока здесь, — сказал верзила на эсперанто и показал на середину каюты. — Сейчас на него придут взглянуть наши друзья плазмоиды!
"Плазмоиды? — смутно подумал Дарт. — При чём тут плазмоиды?…"
Верзила подошёл к пульту, коснулся пальцами кнопок и перед ним зажёгся экран видеофона.
— Ну, скоро они? — спросил он кого-то, кто появился на экране и кого Дарт не мог рассмотреть за его широкой спиной.
— Капитан, они уже на корабле, идут к вам! — услышал Дарт ответ.
"Ага, значит, этот верзила — капитан", — мысленно отметил пленник.
В дверях появился ещё один "серый".
— Капитан Тлиджль, докладываю, — почтительно обратился он к верзиле. — Тут плазмоиды.
— Пусть войдут, — напыжась, ответил капитан.
Он встал рядом с Дартом, расставил ноги и высоко вздёрнул подбородок.
В каюту из распахнутой двери один за другим влетели шарообразные огненные сгустки ярко-жёлтого цвета, каждый примерно восьмидесяти сантиметров в диаметре. Влетев, они начали парить по помещению, подлетая к "серым", к пульту, к пленнику, к капитану Тлиджлю, как будто изучая всё вокруг. "Серые", дрожа, пятились, когда сгустки подлетали к ним слишком близко.
Дарт понял, что эти сгустки и есть плазмоиды — разумные существа, основу которых составляла плазма. Но что им надо было на корабле рассадурцев?
Тлиджль пнул его ногой.
— Вот он, тот самый пленник, про которого я тебе говорил, — он повернулся к одному из сгустков. — Оставшуюся часть пути до чёрной дыры он должен проделать на твоём звездолёте, согласно приказу нашего повелителя, Адепта четвёртой ступени его милости господина Флеорта.
— Не слишком ли много чести для какого-то паршивого человечишки — снаряжать ради него особый звездолёт к чёрной дыре? — прошипел плазмоид.
— Этот, как ты его назвал, "человечишка" — киборг особой, сверхсовершенной конструкции, — ответил Тлиджль. — Он очень опасен, гораздо опаснее, чем ты думаешь. Его почти невозможно убить. Он живуч, как полуразумные камни с Тапса, которых выплёскивают тамошние вулканы. Наши повелители уже хлебнули из-за него хлопот. Я слышал, это из-за него мы проиграли недавнее сражение при Эльяхо!
— Неужели из-за него? — Плазмоид выпустил лучевое щупальце и обвил им шею Дарта. — Не может быть.
Комиссар, когда его захлестнуло пламя, и бровью не повёл. Он даже не почувствовал прикосновения огня.
— А ты, похоже, прав, Тлиджль, — прошипела разумная плазма. — Это какой-то необычный киборг, очень тугоплавкий… Мне такие не нравятся…
— Именно поэтому он приговорён к казни в чёрной дыре. Вам, плазмоидам, сподручней забросить его туда, вот и займитесь этим делом.
— Мы выполним волю Адептов, — плазмоид вытянулся, приняв форму, отдалённо напоминавшую антропоморфную, кивнул её верхней, похожей на голову, частью, и тут же снова превратился в шар.
— Эй, осторожнее, не покалечьте моих людей! — закричал Тлиджль, видя, что плазмоиды слишком резво начали кружить по помещению.
Шар, с которым он только что разговаривал, взлетел, ударился о потолок, медленно опустился вниз и снова принял облик антропоморфного существа, только теперь уже гораздо больше смахивавшего на человека.
— Мы пришлём за ним челнок, — прошипел он. — Через три часа он пришвартуется к вам. Ваши люди пусть погрузят в него этого киборга, только не надо его развязывать.
— Ладно, Шаннаш, не беспокойся, мы всё сделаем как надо, — Тлиджль подошёл к пленнику. — Тем более нам с тобой от наших господ обещаны ордена за эту операцию.
— Лучше бы повысили меня в звании, — ответил Шаннаш и вытянулся своим огненным телом до потолка.
"Серые", тихонько взвыв, отступили к самой стене.
— Повысят, повысят, — ворчливо отозвался Тлиджль и наклонился над Дартом. — Он и правда какой-то необычный… — Тлиджль пощупал его. — Похож на резиновую куклу…
— Отнесите его к шлюзовому отсеку, челнок скоро подойдёт, — сказал плазмоид. — Ты кто такой есть? — обратился он к пленнику, изогнувшись над ним огненным змеем. — Чем занимался у конфедератов?
Дарт молчал.
— Он хоть понимает на эсперанто? — спросил Шаннаш у Тлиджля.
— Отлично понимает, — проревел Тлиджль злобно, — но не хочет говорить! Немого из себя корчит!
— А может, он брезгует с нами разговаривать? — прошипело огненное существо.
— Ничего, в чёрной дыре наговорится всласть, — осклабился Тлиджль и обернулся к подручным: — Сивик, Глум, тащите его в камеру при шлюзовом отсеке и не спускайте с него глаз!
Двое уже знакомых Дарту "серых" выволокли его в коридор, дотащили до лестницы и столкнули вниз, предоставив ему самому скатываться по ступенькам. Затем снова поволокли, и наконец втащили в какую-то пустую каюту с одним иллюминатором. Здесь оба конвоира оставили Дарта лежать на полу, а сами встали у двери.
Какое-то время они молчали. Дарт тоже помалкивал. Казалось, он был в прострации, но на самом деле сквозь полузакрытые глаза наблюдал за рассадурцами. Вскоре те начали переговариваться, ходить по каюте и заглядывать в иллюминатор. В черноте космоса разгоралось какое-то сияние, как будто за бортом горел мощный прожектор — на стены каюты ложились золотисто-жёлтые блики.
На груди Сивика зажёгся сигнал вызова. Рассадурец что-то "прощёлкал" своему напарнику и торопливо вышел из каюты. Глум снял с пояса небольшой ручной бластер и наставил на пленника, видимо желая этим показать, что он настроен весьма решительно. Дарт мысленно усмехнулся. Бластерный луч был для него не опасней ветерка, но рассадурец, похоже, об этом не задумывался. Дарту ничего не оставалось, как проклинать свои путы. Если б не они, он бы показал этому коротышке, что такое комиссар космической полиции Карриора!
Поигрывая бластером, Глум прошёлся по каюте, заглянул в иллюминатор, за которым продолжало разгораться сияние.
Дарт пошевелил ногами, согнул и разогнул их в коленях. При этом ему удалось немного проползти вперёд. Таким манером, отталкиваясь коленями от пола, он бесшумно переместился поближе к своему тюремщику. Тот уже не отрываясь смотрел в иллюминатор. Пользуясь моментом, Дарт обеими ногами резко ударил его сзади, и тот, потеряв равновесие, с воплем повалился на пол. Дарт, перевернувшись всем телом, навалился на него и прижал к полу.
Глум трепыхался под ним, но он, как и все "серые", был слаб, его большая глазастая голова болталась из стороны в сторону, из маленького рта вырывался нечленораздельный визг. Дарт начал бить его головой.
— Не вырвешься, — приговаривал он. — Хоть одного из вас, бандюг, отправлю на тот свет…
Сознание собственной обречённости придавало ему сил. Он долбил рассадурца с возрастающей яростью.
Глум, от боли едва понимая, что делает, дотянулся пальцем до спусковой кнопки. Сверкнула огненная струя. Комиссару она вреда не причинила, зато прожгла стягивавшие его верёвки, которые с тонким металлическим звоном лопались одна за другой.
Не ожидавший от противника такого сказочного подарка, Дарт стремительно избавился от оставшихся верёвок.
"Серый" уставился на него. На глазастом лице не отражалось никаких эмоций, но Дарт отчётливо чувствовал исходивший от рассадурца страх.
— Испугался, слизняк? — Он вырвал из его рук бластер и вскочил на ноги. — Не вздумай шевельнуться, иначе прожгу в черепе дырку, понял?
Рассадурец молчал. Дарт наставил на него ствол.
— Где мы находимся? В пределах Империи, да? Говори!
— Да… — выдавил "серый". — Тебе лучше покориться… Бежать некуда, наш корабль находится в открытом космосе…
Дарт, не сводя с него бластера, приблизился к иллюминатору и заглянул в него. Яркое золотистое сияние исходило от огромного шара, медленно приближавшегося к звездолёту.
— Это корабль плазмоидов? — спросил он.
— Да… — прошелестел испуганный рассадурец. — Тебя должны переправить на его борт, чтобы потом в радиоуправляемой капсуле направить к чёрной дыре… Она недалеко отсюда… Корабль плазмоидов способен подойти к ней…