Потом все будет так, как он задумал: Жадэ будет вынуждена придти к нему, если захочет спасти спектакль.
Он прошел через электроцентраль, мимо тихо гудящих преобразователей, которые питали током сцену. Возле выхода на сцену он остановился и посмотрел начало следующей сцены. Андреев - кукла Пелтье - был на сцене один и со свирепым видом расхаживал по своей комнате из угла в угол, в то время как управляемая "маэстро" звуковая система воспроизводила приглушенный уличный шум и отдаленную пулеметную стрельбу. Понаблюдав за куклой некоторое время, он заметил, что ее движения были не напряженными и резкими, а неуклюжими и механическими. Манекен, управляемый без помощи пленки, выполнял все предусмотренные движения, но без малейшего чувства. Торнье услышал, как рассмеялся кто-то из постановщиков, и сам улыбнулся.
Внезапно кукла остановилась и повернула в его сторону пустое лицо. Она подняла кулаки и бессильно их опустила.
- На помощь, - сказала она равнодушным тоном. - Иван, где ты?.. Конечно, это они. Они должны придти, рано или поздно.
Кукла говорила ровно и невыразительно. Она прижала оба кулака к вискам и продолжила механическое движение по сцене.
В нескольких метрах от Торнье вдруг проснулись два манекена, остававшиеся до этого незамеченными. Их мышцы - эластичные мешки, наполненные плавающим в жидкости магнитным порошком и в оболочке из гибких волокнистых спиралей - напрягались и опадали под плотью из пористой резины, повинуясь полихроматическим командам ультракоротких волн "маэстро". На их лицах отразилась смесь страха и злобы. Они наклонились, дико осмотрелись вокруг и, "тяжело дыша", уставились на сцену.
- Она пришла, она здесь! - закричала одна из них. - Она пришла с Борисом!
- Что? Она его арестовала? - вопрос был задан совершенно апатично.
- Нет. Нас предали! Она на их стороне, она изменница!
Андреев отвечал все так же монотонно, без чувства, словно диктор, сообщающий плохие новости.
Действие на сцене захватывало Торнье помимо его воли. Манекены двигались живее людей, казалось, они были без костей. Это были не громыхающие и скрипучие роботы, не грубые марионетки. Они без труда проделывали такую гамму движений и жестов, что живого актера это быстро бы измотало, а "маэстро" координировал их игру с совершенством, невозможным даже для идеально сыгранной труппы из гениальных актеров.
Все было как всегда. Сначала он смотрел с содроганием, как вместо существ из плоти и крови роли исполняли машины, заменяя собой актерские средства выражения. Но постепенно отвращение проходило, игра начинала захватывать его и исполнители больше не были машинами. Он сам жил в роли Андреева и хорошо знал других: Мелу и Пелтье, Сэма Диона и Питера Реллвейта. Он сжимал кулаки в ожидании напряженных пассажей, дублировал фразы, тихо ругал Андреева за его ошибки и даже не замечал электрического потрескивания, которое сопровождало каждое движение актеров. Увлеченный, он едва слышал гудение и скребущие звуки, идущие из глубины сцены, и постепенно усиливающиеся. Услышав шум голосов, он непроизвольно нахмурился, но не отвлекся от действия.
Вдруг он почувствовал, как что-то влажное ударило его в лодыжку, и повернулся.
Блестящий металлический паук высотой почти восемьдесят сантиметров медленно двигался прямо на него на шести лапах, вытянув две клешни вперед, как для атаки. Он вновь с шипением выбросил тонкую струю жидкости на пол, схватил одним щупальцем ведро, вылил под себя мыльную пену, отставил ведро и принялся тереть пол круговыми движениями своих лап-щеток.
Торнье вскрикнул от страха, перепрыгнул через чудище и упал, поскользнувшись на намыленном полу. Паук протер пол до кулис, развернулся и снова двинулся на него. Со стоном Торнье приподнялся на корточки и услышал кудахтающий смех. Он взглянул: над ним стояли директор театра и агент по продаже этих автоматов. Агент не смог удержаться от ухмылки, а Д'Уччия, фыркая, бил себя по ляжкам.
- Так его, - орал он. - Поделом ему! Все время смотрит спектакли и забывает про работу, а потом просит выходной. Ха!
Д'Уччия нагнулся и ласково похлопал паука по корпусу.
- Эй, рагаццо [Рагаццо (итал.) - парень.], - сказал он Торнье, - я хочу познакомить вас с моим новым помощником. В отличие от вас он не смотрит каждую репетицию.
Торнье поднялся, белый как мел, и пробормотал что-то невразумительное. Д'Уччия искренне радовался эффекту, его лицо расплылось в широкой улыбке. Торнье некоторое время смотрел на него, потом повернулся и, пошатываясь, вышел. При этом он едва не столкнулся с манекеном Мелы Стоун. Он уклонился, хотел пройти мимо, но вдруг замер: манекен Мелы был на сцене в заключительном эпизоде третьей сцены, а этот выглядел старше и как будто осунувшимся.
Пораженная, она оглядела его с ног до головы, затем в испуге поднесла руку ко рту.
- Торни! - прошептала она растерянно.
- Мела! - Хотя рядом шла репетиция, он буквально выкрикнул это. Мела, как здорово!
Тут он заметил, что она сторонится его грязного и насквозь мокрого комбинезона. Она была вовсе не рада их встрече.
- Однако, Торни... - наконец произнесла она и протянула ему руку жеманным жестом. На ее пальцах и запястьях блестели украшения.
Он коротко и вяло пожал ее руку, посмотрел в лицо невидящим взглядом и поспешил уйти. Внутри у него все сжалось. Что ж, теперь он мог играть до конца. Теперь он мог держаться и к тому же находить в этом удовольствие. Пусть другие думают, что хотят, теперь ему было все равно.
Мела пришла на премьеру своей куклы, словно это был ее собственный дебют.
"Я позабочусь, - с горечью подумал он, - чтобы это представление не было скучным".
Со сцены донесся неестественный монотонный протест Андреева: "Нет, нет, нет". Это была последняя сцена. Затем грохнул револьвер Марки и кукла Пелтье упала на пол. На этом игра, за исключением короткой заключительной сцены триумфа революционеров, была закончена.