Выбрать главу

Глава 12

Только начав есть, я в полной мере осознал, насколько был голоден — когда я засунул в рот первую ложку густого мясного варева, то словно обезумел — от разума не осталось ничего, кроме одной мысли — еда, еда, еда!

Я смолотил и котелок варева, и две здоровенных лепёшки хлеба, и половину сырной головы, а яростный голод и не думал утихать, напротив, крутил живот так, словно я который день ничего из еды не видел.

Оглядел пустой стол, поджал губы и потребовал:

— Ещё.

— Господин, вам может стать…

В моей руке хрустнула деревянная ложка.

— Ещё!

— М-м-м, сейчас, господин, — Креод положил передо мной вторую половину сырной головы, негромко добавил. — Вот, а я пока сбегаю ещё за одним котелком.

Я отрывисто кивнул, с трудом удерживая себя от того, чтобы не вцепиться в сыр прямо так, ломая его пальцами и запихивая в рот вместе с восковой коркой. С трудом заставил себя взять нож и напластать его крупными кусками.

Жрал, по-другому это не назвать, я не меньше часа, проглотив и новый котелок с похлёбкой, который принёс Креод, и ещё один котелок с крупными кусками варёного мяса, что притащил следом какой-то солдат.

Совершенно не понимаю, как всё это в меня влезло, но даже живот не надулся, словно всё, что в него попадало, переваривалось сразу же, мгновенно. Но жуткий голод я заглушить сумел. Больше того — щёки больше не были так болезненно впалы. Увидь меня сейчас тот же лекарь Азур — не поверил бы, что прошло всего несколько часов с нашей последней встречи.

Это явно ненормально. Но вроде бы это не последствия лечения Креода — там скорей бы пришлось ожидать вспыхнувшей жажды крови, как у Кровавого Борака, которого я прикончил в девятнадцатой Башне.

Больше похоже на последствия техники Вира. Если он словно дал моему телу время на выздоровление, то можно ведь предположить, что эффект сжатого времени ещё немного сохранился, верно? Или неверно?

Как бы там ни было, но воспоминание о Башне и Академии заставило меня вспомнить и о том, что я хотел сделать до того, как мной овладел голод.

Встал, отряхивая с ханбока крошки сыра, со вздохом попросил Креода:

— Запихни в мешок с собой хлеба, что ли. И дай ханбок из тех, что с гербом.

— Сделаю, господин.

Путь мой лежал к шатрам во втором кольце охраны. Туда, где сидели те, кто руководил жизнями и делами всех тех, кто пришёл под знаменем короля на земли Реола.

К мелкому, слабому идару, почти неотличимому от простолюдина, с которым должен был договориться Илиот. Самого Илиота я не застал, хоу Думайн, похоже, отправил его на задание буквально на следующий день после моего отъезда, но я не сомневался в том, что он сделал то, о чём я его просил.

На кольце охраны молча сунул солдату под нос бляху хёнбена. Этого хватило, чтобы тот сделал шаг в сторону, открывая путь.

Я, разумеется, был в этой части лагеря первый раз, но у меня были тени, поэтому я шёл уверенно, нигде не петляя, прямым, иногда даже слишком прямым путём.

— Здесь, господин, — сообщил наконец Ариос. — Сидит слева от входа. Темноволосый, средних лет.

Я, в свою очередь, дал приказ Креоду:

— За мной.

Откинул полог шатра и скользнул внутрь.

Тесновато. Слева и справа стоят два стола, заваленных бумагами, всё остальное пространство занимают шкафы и полки со всё теми же бумагами.

Я бесцеремонно шагнул влево, уселся перед темноволосым мужчиной. Его имя Харло. Это я тоже знал от теней.

Тот удивлённо проблеял:

— Э-э-э, господин, — взгляд его скользнул с моего лица вниз, задержался на гербе, затем опустился ниже, на пояс, пытаясь разглядеть бляху.

Я же сразу перешёл к делу, не обращая внимания на то, что мы в шатре не одни:

— Пару дней назад я присылал к тебе моего слугу — идара Илиота. С разговором о том, что моему отряду нужны адепты Академии и птенцы Кузни.

— О! — просиял Харло. — Да-да-да, господин. Вы очень вовремя, господин, услышали, что они прибыли в лагерь?

Улыбочка у Харло была так себе — неприятная. А может, я был предвзят. Оборвал его:

— Раз они прибыли, давай сразу к делу. Хочу их увидеть и выбрать.

— Понимаете, господин… господин…

Я сообразил, чего он хочет, подсказал:

— Лиал.

— Понимаете, господин Лиал, очень, очень много желающих пополнить свои отряды за их счёт, за каждым буквально очередь выстроилась.

— Понятно, — прикрыл я на миг веки и коротко, а главное, негромко спросил. — Сколько?

Харло наклонился вбок, заглядывая мне за спину, и позвал:

— Эй, Адро, а ну, сгоняй, глянь, нет ли новых бумаг по южному крылу.

— Ага. Щас.

Едва полог опал, снова отрезая уличный свет, как Харло постучал пальцем по столу.