Выбрать главу

– Слушай меня, Роланд, – сказала Джейн. – Когда я отложу яйца и засну последним сном, ты отправишься вниз, найдешь Сантьягу и выразишь ему благодарность, которой он достоин. Ты позаботишься о его благополучии, ты поможешь ему занять достойное место среди травоедов. И в дальнейшем ты всегда будешь помнить о том, как он помог тебе в походе, приведшем нас к спасению. Ты меня понял, Роланд?

– Я услышал твои слова, Джейн, но не вполне понял, – сказал Роланд. – Ты говоришь, что Сантьяга помогал мне в нашем походе, но я не припоминаю такого. Я помогал ему во многом, но он мне не помогал, хотя нет, вру, один раз он помог мне вытащить из пещеры Дейкстру, когда тот… гм…

При этих словах Дейкстра сильно смутился, и Джейн решила, что не будет расспрашивать Роланда, зачем они с Сантьягой вытаскивали мудреца из пещеры. Она напрягла память (для матери, готовящейся отложить яйца, это непросто) и поняла, что Роланд прав, Сантьяга действительно ни в чем не помогал ему и фактически был обузой в походе. Получается, она сказала ерунду. Но так не бывает, все знают, что антенной пророчествующей матери говорит сам Джа!

– Ты прав, Роланд, – сказала Джейн. – Я только что произнесла странные слова. Я не понимаю, почему воля Джа, изреченная моей антенной, выразилась именно так, но это случилось, и воля Джа именно такова. Прими ее к сведению, Роланд, и исполни.

Незнакомый рыцарь, стоявший рядом с Дейкстрой, задумчиво посмотрел на мудреца и сказал:

– Сдается мне, что наш с тобой разговор не закончился, но перешел к следующему этапу. Похоже, сам Джа решил принять в нем участие, воспользовавшись антенной пророчествующей матери. И еще сдается мне, что Джа поддержал в нашем споре мою сторону.

– Не делай поспешных выводов, Ахмед, – ответил ему Дейкстра. – Только будущее покажет, чью сторону поддержал Джа в нашем споре.

– Что за спор? – заинтересовалась Джейн. – Хотя нет, погодите. Роланд, ты должен подтвердить, что понял мои слова!

Роланд недовольно нахмурился. Он рассчитывал, что Джейн, отвлеченная словами Дейкстры, забудет потребовать у Роланда подтверждения того, что он услышал сказанное. Подтверждать сказанное ему не хотелось, но другого выхода больше нет.

– Я все слышал, Джейн, – сказал Роланд. – Я принял твои слова к сведению, и я исполню их, если на то будет воля Джа.

– Вот и хорошо, – сказала Джейн, улыбаясь.

Ее развеселило дополнение, добавленное Роландом к обычной формуле подтверждения услышанного пророчества. Будет воля Джа, не сомневайся, Роланд, пророческие слова не срываются с антенны матери просто так.

Однако она не стала высказывать свои мысли вслух. Роланд и так огорчен и раздосадован, что его собственная воля вошла в противоречие с волей Джа, незачем огорчать Роланда еще сильнее. Пройдет немного времени, и он поймет и привыкнет, что не все вещи в мире идут путем желаний героя. Однако Джейн этого не увидит.

Мантия Джейн содрогнулась в коротком спазме. Она немного помедлила, прислушиваясь к своим ощущениям, и сказала:

– Яйцекладка начинается. Прощайте, друзья, я люблю вас и никогда не забуду вас в своем посмертии! Примите и воспитайте моих детей, любите их и заботьтесь о них!

– Прощай, Джейн! Мы любим тебя! – ответили ей рыцари, не хором, как положено, а вразнобой, но так получилось даже лучше, потому что более искренне.

Джейн скукожила антенну и ее сознание навсегда потеряло связь с внешним миром. Первое яйцо отделилось от стенки матки и двинулось по яйцекладу, направляемое спазмами мускулатуры. Обряд рождения новой жизни вступил в следующую стадию.

8

Тот, Кто Грянул, предавался размышлениям. Он не обратил внимания то, что Джамал вошел в его нору, протиснулся через узкий входной коридор и просунул антенну в жилую комнату. Прерывать мыслительный процесс Того, Кто Грянул, было боязно, но Джамал решился. Потому что принесенная им весть слишком удивительна, чтобы ждать, когда Носитель Меча обратит внимание на скромного и ничем не примечательного земледельца, волею судьбы удостоенного чести войти в жилище Великого. Джамал пошуршал руками, привлекая внимание, и громко сказал:

– Сантьяга! Там тебя какая-то акула ищет. Она такая странная, она говорит, как человек.

Джамал боялся, что Тот, Кто Грянул, не поверит его словам, примет их за глупую шутку и прогонит вестника прочь злой бранью. Но Сантьяга улыбнулся и воскликнул:

– Это же Зорька! Пойдем скорее!

Они вышли из норы, Сантьяга огляделся и увидел огромное тело акулы, неподвижно висящее над землей. Подпрыгнул и поплыл к Зорьке. Оказавшись в области видимости ее антенны, он сказал:

– Привет, Зорька! Как дела? Что происходит наверху? Как там Роланд и Дейкстра?

– Привет, Сантьяга! – поприветствовала его Зорька. – Наверху все хорошо, Роланд теперь король, Дейкстра – мудрец.

– У них все получилось! – радостно воскликнул Сантьяга. – Воистину, Роланд – герой! Честно признаюсь, я не верил в это, я думал, рыцари их убьют.

Лицо Зорьки помрачнело.

– Иногда я думаю, что лучше бы их убили, – сказала она. – Меньше крови пролилось бы. Роланд убил семнадцать рыцарей, изрубил мечом в мясную кашу, беспощадно изрубил, у некоторых даже семя не смогли взять. Вся вода пропахла кровью, это так страшно… Чтобы люди убивали людей, да в таком количестве… Я видела, как рыцари напали на Роланда все разом, а он отбивался мечом… Это было страшнее, чем бой с великанами, Роланд был как бешеная протосфирена, он проплыл сквозь строй рыцарей, а за ним оставался кровавый след. Многие рыцари отступили в ужасе, под конец всего человек пять продолжали атаку, и они загнали его в расселину, ранили, но потом Дейкстра привел Джейн, она произнесла пророчество…

– Подожди, Зорька, не торопись, – перебил ее Сантьяга. – Расскажи всю историю от начала до конца, постепенно.

Следующие полчаса Зорька говорила, а Сантьяга слушал, изредка задавая уточняющие вопросы. Это был воистину потрясающий рассказ, ни в одном из преданий никогда не упоминалось ничего подобного. Чтобы один-единственный рыцарь бросил вызов всему племени и победил… Впрочем, у рыцарей прошлых времен не было таких мечей, а без неимоверного острого меча, упавшего с неба, Роланд не продержался бы против рыцарей Сакральбара и минуты. Да и не стал бы он с ними сражаться, произнес бы подобающую случаю речь, да и отправился бы оплодотворять женщину, которую ему указали.

– А у тебя как дела? – спросила Зорька. – Я гляжу, тебя здесь уважают. Я как сказала, что Сантьягу ищу, все сразу так забегали…

– Мне повезло, – сказал Сантьяга. – У здешних травоедов есть пророчество о Том, Кто Грядет, я под него подхожу, вот они и решили, что я Грянул. Повезло.

– Понятно, – сказала Зорька. – А что они сейчас делают?

Сантьяга посмотрел вниз и увидел, что все тринадцать мужчин-травоедов, входящих в его охранный отряд, собрались внизу, прямо под ними, выстроились в круг и наблюдают, причем камни-василиски держат в готовности. Сантьяга отметил, что поддельные камни-василиски с такого расстояния ничем не отличаются от настоящих. Неплохо получилось, Роланда должно впечатлить.

– Опаньки, – сказала вдруг Зорька. – Откуда у них столько камней-василисков? Сантьяга! Ты опять взялся за старое?

Зорька говорила так, как говорит пожилая тетя, отчитывающая юного племянника за неподобающее поведение. Сантьяга нахмурился – он не в том возрасте и не в том общественном положении, чтобы какая-то там акула считала себя вправе его отчитывать. Даже такая достойная акула, как Зорька.

– Ты забываешься, – сказал Сантьяга, стараясь, чтобы его голос звучал строго.

– Ой-ой-ой! – издевательски воскликнула акула. – Какие мы грозные! Ну, прости меня, глупую и недостойную, великий и могучий Сантьяга! Прости, что я забыла место, отведенное нам, акулам, заветами Джа! Мы, акулы, бестолковые, наше дело слушаться и повиноваться! То ли дело вы, люди, а особенно ты, Сантьяга! Твои руки сильны и ловки, твоя мантия длинна и могуча, она только кажется жалким огрызком… да-да, особенно когда ты вот так распушаешься, это особенно смешно.

Сантьяга потянулся к чехлу с костяным мечом, но Зорька двинула хвостом, по ее телу пробежала волна, и движение вод, порожденное этой волной, нарушило равновесие тела Сантьяги, он вынужден был растопырить руки, чтобы не закувыркаться. Зорька сделала сложное движение плавниками и хвостом, и как-то неожиданно оказалось, что ее голова расположилась прямо напротив Сантьяги, и ее антенна смотрит прямо на него. Зорька раздвинула челюсти, течение повлекло Сантьягу прямо в акулью пасть, он испуганно засучил руками, борясь с потоком, в этот момент Зорька резко захлопнула пасть, клацнув зубами. Течение изменило направление на противоположное, Сантьягу отбросило прочь, Зорька снова придвинулась вплотную и грозно произнесла: