Выбрать главу

Свен предложил Анне свой стул. Она впилась в него взглядом, но не смогла придумать причины отказа, чтобы ее слова не звучали откровенной грубостью. Она кивнула в знак благодарности, села и, положив руки на стол, приготовилась слушать.

Уильям подтянул к столу скамью, чтобы Свен тоже мог сесть, затем занял место напротив него.

— Начнем, ваше преподобие?

— Конечно. — Отец Майкл качал в руках кубок, но не торопился подносить его ко рту. Анне не терпелось узнать, что скажет священник.

Свен тем временем заметил, что священник нервничает под выжидающим взглядом Анны, но не мог решить, побаивается ли ее пожилой настоятель, или беспокойство в нем вызывает присутствие женщины. Несмотря на духовный сан, отец Майкл все же мужчина. Видит Бог, Анна причиняет ему определенные неудобства, подумал Свен, подавляя смешок.

Слова Анны о том, что она собственность аббатства, не испортили впечатления Свена об аббате. Отец Майкл показался ему добрым, честным священником, который искренне беспокоится о здоровье и безопасности всех жителей Мюрата.

Уильям наполнил медовухой кубок аббата.

— Я не хочу торопить вас, отче, но для чего вы желали видеть нас? — спросил воин.

Настоятель осушил кубок и приступил к беседе:

— Это нападение, Уильям… Ты узнал, по чьему наущению оно свершилось?

— Нет, сэр. Те двое, которых мы пленили, ничего не сказали. Поверьте мне, присутствие Сивардсона во время допроса живо развязало им язык. Но они ничего не знают. Наемники, пьяницы, готовые на все ради пары монет на выпивку. Они понятия ни о чем не имеют, собирались набить свою мошну.

— Но хоть что-то они должны знать.

— Совсем ничего, ваше преподобие. Это дело им предложил такой же выпивоха по имени Роб. Роб все устраивал, сказали они. Роб встречался с нанимавшим их мужчиной, он же заплатил им часть денег. Наша вина, что Роб оказался среди убитых. — Уильям поморщился и поспешно перекрестился. — Помилуй Бог его душу.

— Понятно. — Аббат опустил глаза на кончики своих пальцев, затем перевел взгляд на Анну. — Я полагаю, ты что-то могла узнать от разбойника, напавшего на тебя? Может быть, он и есть Роб.

— Не думаю, что он Роб. — Девушка повторила все, о чем рассказывала раньше, и повинилась: — Я понимаю, что он не похитил бы меня, если бы я послушалась приказа Уильяма и осталась на месте.

— Это известно одному Богу, — возразил Уильям. — Разбойник мог выследить и унести тебя из палатки, и никто из нас не узнал бы об этом до конца сражения.

— В самом деле? — Отец Майкл укоризненно посмотрел на них обоих. — Анна, если тебе дорога жизнь, ты волей-неволей должна повиноваться приказам своих защитников. И не твое дело, Уильям, оправдывать Анну. Твоя обязанность — защищать ее, а не нянчиться, когда она не слушается. — Затем настоятель обратился к Свену: — Мы должны поблагодарить вас, Сивардсон. Уильям считает вашу помощь неоценимой. И вы спасли госпожу Анну.

Свен чувствовал себя пригвожденным к лавке пронзительным взглядом аббата. Человеку с таким взглядом невозможно лгать. Темные пытливые глаза требовали только правды.

И Свен постарался говорить по возможности честно:

— Я делал что мог. Кроме того, нападение было совершено и на меня, раз я оказался в лагере. Но драка была отличная, и я доволен, что оказался полезным.

— Отличная?! Значит, правда, что вы наемник?

— Нет! Я не наемник. — Свен с негодованием вскочил на ноги. — Я совершил много ошибок, сэр, но свой меч я не продавал. Я предложил свою преданность и службу благородному человеку…

— Дракону? — прищурился отец Майкл.

— Да. Лорду Яну из дома Дэфиддов. — Свен сел и провел ладонью по волосам. — Лорд и его жена хорошо относились ко мне. Они отдавали приказы мне и моему мечу, но лишь потому, что я уважал и любил их. Это единственная цена, за которую можно купить мою службу.

Отец Майкл кивнул.

— Ваша речь — речь благородного человека, милорд. Спасибо за честный ответ на мой вопрос.

Свен понимал опасения аббата, ведь они ничего не знали о нем. И хотя он не солгал, ответы его все же нельзя назвать истинными.

Вошла госпожа Коуки с подносом еды и начала расставлять тарелки на столе. Освободив поднос, она кротко присела перед аббатом, тот склонил к ней голову, и женщина что-то прошептала ему на ухо.

— Благодарю, — сказал аббат. Бесс отошла от него, а он повернулся к Анне: — У меня больше нет причин задерживать тебя, дитя. Госпожа Коуки говорит, что ей необходима твоя помощь. Я переговорю с тобой позже.

Анна была разочарована. Уйти, не узнав чего-то важного?! Но она покорилась, встала, поклонилась отцу Майклу и, взяв у Бесс поднос, направилась вслед за ней к лестнице.