Выбрать главу

Сол тупо уставился в пустоту, и у Кэсси защемило сердце. Почему к некоторым жизнь бывает так

несправедлива? Кто распорядился так, что у Брайана была дружная любящая семья, а у Сола нет?

Но она тут же отбросила эту мысль. Брайан мертв. У него больше ничего не было.

— Почему ты не сообщила мне, Кэсси? Ты могла бы позвонить или написать.

— Так решил Алек.

— И?..

Сол не сводил с нее глаз, и у нее возникло ощущение, что он по-прежнему может читать ее мысли.

— Ты не ответил на мое последнее письмо.

Его глаза потемнели, затем он опустил их, и внутри Кэсси что-то болезненно сжалось.

— Но ради этого я бы приехал.

Похоже, приглашение на ее свадьбу для Сола было не столь важным поводом. Он словно навсегда вычеркнул из своей памяти Шофилд. А вместе с ним и ее, Кэсси.

— Ты уехал из города, оставив всех нас далеко в прошлом. — Возможно, так было лучше. — Я не думала, что ты когда-нибудь вернешься, поэтому не стала с тобой связываться. Мне казалось, последнее, чего ты хотел в своей жизни, это иметь дело с кем-то из прошлого.

Его руки сжались в кулаки.

— Вот тут ты ошибаешься.

— Ты мог бы сообщить мне об этом десять лет назад.

Он снова уставился в пустоту, и Кэсси содрогнулась. Она никогда не видела его глаза такими темными… такими…

У нее пересохло во рту.

— Почему ты вернулся, Сол?

Он пожал плечами.

— Думаю, из любопытства.

Их взгляды встретились, и по его глазам Кэсси поняла, что он лжет. И все же что заставило его вернуться?

ГЛАВА ВТОРАЯ

— На улице жарко, Алек. Может, все-таки поешь салата?

— Сосиски, картофельное пюре, горох и морковь, — повторил Алек. — Мне плевать на жару.

— Хорошо, хорошо. — Кэсси достала из холодильника продукты. — Лови. — Она бросила ему морковку. — Почисть ее, пока я занимаюсь картошкой.

В ответ Алек заворчал, и девушка улыбнулась. Она знала, ему нравилось, когда с ним обращались, не как с инвалидом.

— Где Сол?

— Его нет.

— Нет? — тупо повторила она, затем закусила губу, чтобы не спросить, куда же он ушел.

— Чем ты его так расстроила, что он ушел? — Глаза Алека буквально сверлили ее.

Кэсси охватило негодование.

— Я его не расстраивала.

— Ну конечно!

Или все же расстроила? Кэсси положила сосиски в гриль.

— Наверное, его расстроило возвращение домой.

— Гм!

— Ты должен признать, что с домом у него связано не много приятных воспоминаний.

На этот раз Алек промолчал.

— Ты рад его возвращению? — Возможно, ей не следовало задавать ему этот вопрос, но она не удержалась. Алек не был хорошим отцом. И все из-за алкоголя. Но, как она уже сказала Солу, Алек не пил уже два года. Он изменился. Она чувствовала, что он сожалеет о прошлом.

Впрочем, это вовсе не означало, что она сама была рада видеть Сола. Алек молчал. Может, ему неприятно напоминание о прошлых поступках, которых он стыдился?

Кэсси порезала морковь.

— Я рад видеть парня, — наконец пробормотал Алек.

Кэсси постаралась скрыть свое удивление.

— Хорошо. — Его слова одновременно обрадовали и разозлили ее. — Ты ему это говорил?

— Гм.

Кэсси перевернула сосиски.

— Думаю, тебе следует сказать ему. — Она встретилась с ним взглядом. — Не позволяй ему уезжать, как в прошлый раз.

Мужчина опустил глаза.

— Он приехал не для того, чтобы повидать меня.

У нее возникло чувство, что Алек прав.

— Возможно, — согласилась она. — Но все равно…

— Ну давай, скажи, что я это заслужил.

— Да, ты это заслужил. — (При этих словах Алек уныло сгорбился в инвалидном кресле, и ее охватила жалость к нему.) — Но сейчас у тебя появилась возможность, которую ты уже и не надеялся получить. Так воспользуйся ею!

Он недоверчиво посмотрел на нее.

— Думаешь, у меня есть шанс?

— Шанс есть всегда. — Кэсси накрыла для него стол. — Просто не позволяй, чтобы Сол уехал, как в прошлый раз.

Возможно, Алек и не заслуживал второго шанса, но Кэсси знала, что с радостью дала бы его своей матери, если бы та захотела…

Возможно, Сол был другим. Возможно, он…

Нет! Она и Сол были очень похожи, и вряд ли он сильно изменился за прошедшие десять лет.

Она села напротив Алека.

— Скажи, Алек, у тебя есть елка?

Кэсси проскользнула через черный ход и очутилась на кухне.

— Прости за опоздание. Джин. — Она чмокнула пожилую женщину в щеку.

— Ты не опоздала. Как раз вовремя.

При виде морщин вокруг усталых глаз пожилой женщины Кэсси испытала чувство вины. Обычно по четвергам она приходила рано и помогала готовить ужин.