- Подожди. Это частная собственность. Что, если мистер Клайн нас поймает?
Он улыбнулся и повернулся к ней лицом.
- Кира, Клайну лет девяносто. Он не слышит телефонный звонок даже когда рядом с телефоном стоит, что тогда говорить о расстоянии в пять акров от его дома? Кроме того, я приезжаю сюда на протяжении многих лет. Нас не поймают. - Он сжал ее руку и повел ее к большому сараю, который находился от озера на расстоянии нескольких ярдов. (прим. пер. Ярд (англ. Yard) — британская и американскаяединица измерения расстояния. Сейчас метрический ярд равен трём метрическимфутам (36 дюймам) или 0,9144 метра ). Выглядел сарай довольно жутковато. Он был практически развален. Мусор валялся на земле и Кира переступала через доски и палки. Внутри тоже было не так уж опрятно, но Риз просто переступил через все это барахло, затем привлек к себе Киру и обнял за талию. Он поднял ее и они сцепила свои ноги, чтобы ее сандалии не упали.
Она не могла не заметить, как напряглись его бицепсы, когда он поднял ее, как он вкусно пах, как дорогой парфюм, смешанный с чистым, цитрусовым ароматом. Когда перестала пялиться на Риза, она обвела сарай взглядом. Он был очень старый. У крыши, если ее можно так назвать, дыр было больше, чем она могла вообразить. Когда Риз начал двигаться, в нос ударил запах сырости и плесени. Следуя за Ризом, Кира задалась вопросом, что он может показать ей в таком убогом месте, как это?
- Вот здесь подходящее место, - Риз повернул направо и Кира подумала, что там, возможно, раньше была жилая комната. Потолок был высоким, и был усеян зияющими дырами, но не эта причина стала ступором Киры на пороге комнаты. Там, на полу было сияние лунного света в форме сердца. Она посмотрела на потолок и увидела, что края дыр были сломаны.
- Это не котята или что-то там еще, но я подумал, что ты хотела бы чего-то необычного. - Он взял одеяло и расстелил его на земле.
- Котята? - Она засмеялась и села рядом с ним на одеяло, все еще смотря на сердце, которое мягким лунным светом сочилось в помещение. Кира протянула руку и почувствовала тепло от синеватого свечения.
- Ну, я имею в виду, что котята не самая неожиданная вещь на свете, но скажи, где ты видела, чтобы луна светила сердцем?
Она посмотрела на него.
- Это просто невероятно. Я никогда этого не забуду. Спасибо, что показал мне это. - Возможно сарай и был ужасен, но такой сюрприз делал его особенным.
- Я не просто пригласил тебя сюда, чтобы показать тебе это.
- Нет? - Она повернулась к нему так, что их тела соприкоснулись. Она покачала головой и посмотрела вниз на одеяло.
- Ты нравишься мне, Кира, очень. - Он снова посмотрел на нее.
- Ты тоже нравишься мне, Риз.
Он мельком глянул на нее, но от нее не ускользнула улыбка, которая появилась на его лице. То, как он на нее снова посмотрел, с таким желанием в глазах, она увидела свое зеркальное отражение, это было так потрясающе и желание было очень сильным.
- Я могу обнять тебя?
Она покрылась мурашками и кивнула. Риз прислонился к стене и она на мгновение заколебалась, по потом придвинулась к нему. Устраиваясь возле Риза, он, как виноградная лоза, обвил руки вокруг Киры и устроил ее так, что она оказалась между его бедрами. Кира откинула голову назад и устремила взгляд на небо, которое было видно через крышу. Луна была такой яркой и так высоко над ними излучала мягкое сияние.
Они смотрели на звезды, которые сложно было не заметить. Пусть они сидят в старом, грязном сарае, но вид им открывался до безумия красивый. Какое-то время сидели молча, но молчание уже становилось неловким. Звук ветра действовал успокаивающе.
- Мои родители — пьяницы, а дома появляются, чтобы взять чистую одежду, а потом снова уходят на несколько дней. - его слова ошеломили Киру, но она молчала и ждала, когда он продолжит. - Когда я говорю, что моя жизнь дома — дерьмо, именно это я и имею ввиду. Я всегда во всем должен полагаться только на себя самого, и я с детских лет знаю, что не могу ни на кого рассчитывать.