Выбрать главу

»Das ist nichts«, sagte Pyanfar. »Wieder Knnn. Es wird in einem Moment wieder aufhören.«

Ernst betrachtete sie die anderen, jetzt, wo die ganze Situation wieder in ihr Bewusstsein getreten war. »Ich habe für den Fall des Falles einen Kurs festgelegt und in den Comp gegeben, falls wir ihn brauchen sollten. Und das werden wir wohl. Auch einen Köder habe ich vorbereitet, mit Chur und Tully zusammen… ein Geschenk für die Kif, das ihnen kritische Geschwindigkeit kosten wird, wenn sie es auflesen wollen. Wir haben es so zurechtgemacht, dass es für ihre Sensoren gut aussieht.«

Für einen Moment herrschte Schweigen.

»Kann ich reden?« fragte Hilfy.

Pyanfar nickte ohne Kommentar.

»Wohin?« fragte Hilfy. »Wenn wir abhauen… wohin? Wieder Treffpunkt?«

»Nein. Ich habe mir sicherheitshalber überlegt, ob man die Kif dadurch abschütteln kann. Aber wenn man es hin und her wendet — selbst bei Urturs ganzer Masse als Bezugspunkt hätten wir es hierher beinahe nicht geschafft, und kein Gebet wird uns in die andere Richtung helfen, wo wir nur die geringe Masse von Treffpunkt zur Orientierung haben. Immer wieder habe ich mögliche Kurse ausgearbeitet, und da gab es nicht viel — außer einem Doppelsprung nach Kirdu. Das ist eine große Station, und möglicherweise finden wir dort Hilfe.«

»Das«, meinte Geran, »werden sich die Kif auch ausgerechnet haben und uns bei Kita abfangen.«

»Also werden wir die Sprünge aneinanderreihen«, meinte Pyanfar und nahm einen Schluck Gfi. »Es gibt keine andere Möglichkeit, Geran, absolut nicht.«

»Götter«, — brummte Chur undiplomatisch. Hilfy machte ein besorgtes Gesicht. Ihre Augen zuckten rasch zu den anderen, die mehr Erfahrungen besaßen. Tully hatte zu essen aufgehört und sah jetzt ebenfalls auf, begriff etwas von dem Gespräch.

»Direkte Sprungfolge«, sagte Pyanfar zu Hilfy. »Keinerlei Aufenthalt zur Erholung, keine Geschwindigkeitsabnahme im Intervall und — die Götter wissen es — Gefahren, wo wir auch hinkommen. Wir sind gezwungen, einen Teil des Trümmergesteins im Sprung mit uns zu reißen. Aber dieses Risiko ist immer noch besser, als hier sitzenzubleiben, während die lokale Kif-Bevölkerung wächst. Es gibt einen Sprungpunkt, den wir mitnehmen müssen: Kita. Jenseits von Punkt Kita werden sich die Kif drei Vermutungen gegenübersehen, wohin wir uns gewendet haben könnten: Kura, Kirdu oder Maing Tol. Sie könnten letztendlich richtig vermuten, aber dann trotzdem noch einige Schiffe verteilen, um andere Möglichkeiten abzudecken.«

»Wir kehren heim?« mutmaßte Hilfy.

»Wer hat etwas von Heimkehren gesagt? Wir werden diese Sache regeln, das werden wir tun. Wir werden ein paar von ihnen abschütteln, uns ein Plätzchen suchen, wo wir ein paar Verbündete finden können. Das werden wir machen.«

»Und die Faha… wir könnten sie warnen.«

»Was, überall verbreiten, wohin wir uns wenden? Sie können sich das selbst ausrechnen… Kirdu bietet die größte Hoffnung. Wahrscheinlich werden sie sich dorthin begeben.«

»Wir könnten sie hier warnen. Ihnen die Chance bieten, herauszukommen.«

»Sie können auf sich selbst aufpassen.«

»Nachdem wir den ganzen Ärger angeschleppt haben…«

»Meine Entscheidung«, sagte Pyanfar.

»Das bestreite ich nicht. Was ich sage…«

»Wir können ihnen nicht helfen, indem wir in ihre Richtung springen. Oder wie hast du vor, sie zu benachrichtigen? Wir würden es nur schlimmer für sie machen, wir können es nur verschlimmern. Klar?«

»Ich verstehe.« Die Ohren legten sich zurück, richteten sich mit etwas Anstrengung dann wieder auf. Es herrschte Schweigen am Tisch, abgesehen von den Knnn, die allein für sich weiterjammerten, versunken in irgendeinem Impuls — welche Art Impuls auch immer die Knnn zum Singen brachte.

Und der Gesang hörte auf. »Götter«, brummte Haral reizbar und warf einen besorgten Blick über den Tisch hinweg. Pyanfar erwiderte ihn, vorbei an Hilfy und dem Außenseiter.

»Pyanfar.« Tully hatte das gesagt, und hielt seinen Becher, als habe er ihn vergessen, und etwas wallte offensichtlich in ihm empor, das gesagt werden wollte, während sein Gesicht fast Panik zum Ausdruck brachte. »Ich sprechen?« fragte er. Und als Pyanfar nickte:

»Wohin fahren dieses Schiff?«

»Näher zum Heimat-Territorium, zum Hani-Raum. Wir fliegen in eine Richtung, in die die Kif uns nicht so gern folgen werden und wo es zuviel Hani- und Mahendo’sat-Verkehr gibt, als dass sie es noch leicht hätten, gegen uns vorzugehen. Bessere Gegend, verstehst du. Sicherer.«

Er setzte den Becher ab und machte eine vage Geste mit seiner langgliedrigen Hand mit den flachen Fingernägeln. »Zwei Sprung.«

»Ja.«

»#. Brauchen #, Kapitän. #.«

Er war ernsthaft und tief beunruhigt. Pyanfar holte Luft und machte eine beruhigende Geste.

»Noch einmal, Tully. Sag es noch einmal! Drück es anders aus!«

»Schlafen. Brauchen Schlaf bei Sprung.«

»Ah. Wie die Stsho. Sie müssen es auch, jawohl. Ich verstehe; du willst deine Drogen haben, die dich dann schlafen lassen, ohne Angst.«

Er begann zu zittern. Plötzlich strömte ihm Nässe aus den Augen. Er senkte den Kopf und wischte sich darüber, war für einen Moment ruhig. Alle waren es, denn sie erkannten einen tiefen Schmerz. Vielleicht bemerkte er es; er regte sich in der Stille, hob ungeschickt sein Messer hoch, stach nach einem Stück Fleisch auf seinem Teller, steckte es sich in den Mund und kaute, und er hob kein einziges Mal den Blick.

»Du brauchst Drogen zum Schlafen«, sagte Pyanfar. »Und die Kif haben dich ohne welche mit durch den Sprung genommen. Das haben sie doch getan, nicht wahr?«

Er sah zu ihr auf.

»Warst du von Anfang an allein, Tully? Warst du mit anderen zusammen?«

»Tot«, sagte er mit vollem Mund und schluckte den Bissen mit Schwierigkeiten hinunter.

»Tot.«

»Das weißt du mit Sicherheit?«

»Ich wissen sicher.«

»Hast du mit den Kif gesprochen? Hast du ihnen gesagt, was sie von dir wissen wollten?«

Ein Kopfschütteln.

»Nein?«

»Nein«, sagte Tully und senkte den Blick, hob ihn dann wieder unter den bleichen Brauen.

»Wir geben falsche # in ihren Übersetzer.«

»Was, falsche Wörter?«

Er hielt das Messer noch in der Hand. Es blieb dort, mit dem nächsten Bissen daran — das Essen war vergessen.

»Er hat ihren Übersetzer angeschmiert!« rief Tirun begeistert aus. »Götter!«

»Und unseren nicht?« hakte Pyanfar nach.

Tullys Augen suchten sie.

»Ich dachte, du wärest die Tastatur zu rasch durchgegangen«, sagte Pyanfar. »Schlauer Außenseiter. Wir, sagtest du. Dann waren zu Anfang mehrere von euch in den Händen der Kif.«

»Die Kif nahmen gefangen vier von uns. Sie nehmen uns mit durch Sprung ohne Medizin — wach, verstehen du? Sie geben uns nicht gutes Essen, nicht viel Wasser, lassen uns an Übersetzer-Schema arbeiten, wie ihr haben. Wir wissen, was sie wollen von uns. Wir arbeiten langsam, sagen wir nicht verstehen Tastatur, nicht verstehen Symbole, arbeiten nur langsam. Sie haben wenig Geduld. Sie schlagen uns böse, treiben uns böse — machen uns arbeiten diese Maschine, machen schnell. Wir arbeiten diese Maschine ganz falsch, machen viele falsche Wörter, tauschen dies Wort für jenes Wort, langes, ganz langes Band.

Manches richtig, viel falsch.« Sein Gesicht verzerrte sich. »Sie arbeiten das Band, und wir machen Fehler mehr. Sie verstehen wir tun, nehmen eine von uns, töten sie. Schlagen uns alle, sehr böse. Sie geben uns wieder selbe Arbeit, machen Band sie wollen. Wir machen Nummer Zwei Band falsch, andere Fehler. Kif töten zweite mein Freund. Ich — Mann Name Dickjames — wir zwei auf Schiff kommen Station. Sie machen uns kennen diesen Akukkakk; er kommen an Bord Schiff sehen uns. Er..