Выбрать главу

Wieder ein verzerrtes Gesicht, eine Geste. »Er — nehmen mein Freund Arm — brechen ihn — brechen viele Male zwei Arme, Bein, Brust — ich kämpfen ihn, nicht gut; er schlagen mich — gehen hinaus. Und mein Freund — er bitten — ich ihn töten, du verstehen. Ich machen es, ich töten mein Freund, # Kif nicht mehr tun ihm weh.«

Das Schweigen am Tisch war totenähnlich. Pyanfar räusperte sich. Die Ohren der anderen waren zurückgelegt, die Augen geweitet.

»Sie kommen«, fuhr Tully ruhig fort. »Finden mein Freund tot. Sie # böse, mich schlagen, bringen mich Richtung dieses zweites Schiff. Draußen. Docks. Ich weglaufen — rennen lange. Ich kommen zu dein Schiff.« Er zog den Kopf ein, blickte wieder auf mit einem blassen Mahendo‘sat-Lächeln. »Ich machen Tasten richtig für dich.«

»Dieser Kif will töten«, meinte Haral.

»Tully«, sagte Pyanfar, »ich verstehe, warum du so vorsichtig bist bei Fragen danach, woher du kommst. Aber ich wette darauf, dass euer Raum neben dem der Kif liegt. Du hörst mir zu.

Ich denke, dass euer Schiff zwischen Kif geriet, und jetzt wissen sie, dass es eine raumfahrende Rasse neben ihren Territorien gibt, entweder eine, von der sie rauben können — oder eine, vor deren Gefährlichkeit sie ganz furchtbare Angst haben. Ich weiß nicht, was davon zutrifft. Aber das ist, was die Kif von dir wollten — darauf wette ich —, nämlich mehr über euch wissen. Und das wiederum ist dir klar. Und du bist auch uns gegenüber zurückhaltend.«

Tully saß für einen Moment reglos da. »Meine Rasse sein Menschen.« Sie fing das Wort aus seiner Sprache auf.

»Menschen.«

»Ja, sie versuchen mich fragen. Ich nicht sagen; machen sie nicht verstehen.«

»Dein Schiff — hatte keine Waffen. Ihr tragt keine?« Keine Antwort.

»Ihr wusstet nicht, dass eine Gefahr auf euch lauert?«

»Nicht kennen diesen Raum, nein. Langer Sprung. Zwei Sprung. # wir hören Sendung.«

»Kif?«

Er schüttelte den Kopf, seine Art, nein zu sagen. »Ich hören…« Er deutete auf den Kam, der ruhig blieb. »Das. Machen das Geräusch.«

»Knnn — um der Götter willen!«

Er fasste an sein Ohr. »Sagen noch einmal. Nicht verstehen.«

»Knnn. Ein Name. Eine Rasse. Methanatmer. Ihr wart in Knnn-Gebiet. Immer schlechtere Nachrichten, mein Freund. Der Knnn-Raum liegt zwischen Stsho und Kif.«

»Käpt‘n«, sagte Geran, »ich wette mit einem Chi darum, dass die Stsho ihre Finger in der Sache drin haben. Denk an ihre Station… wo die Kif es sich leisten konnten, ihn öffentlich auf den Docks herumzuführen… ich darf wohl behaupten, dass die Kif von den Stsho keinerlei Fragen gestellt bekamen.«

Pyanfar nickte nachdenklich, erinnerte sich an den Stsho-Beamten, die Veränderung in jenem Büro oder bei jenem Beamten. Ein lächelndes Willkommen, unbewegte Mondsteinaugen und zierliche Lavendelbrauen. Eine gewisse Kälte stieg ihr den Rücken empor. »Die Stsho richten ein blindes Auge auf alles, das nach Problemen aussieht, soviel ist sicher… Kleine«, sagte sie, als sie Hilfys zurückgelegte Ohren und geweitete Augen sah, »pass mal auf! Das ist die Art unserer Freunde und Verbündeten hier draußen. Mögen die Götter sie verdammen… Iß auf!«

Tully schaute auf seinen Teller, wandte seine Aufmerksamkeit wieder darauf, und Pyanfar kaute nachdenklich auf einem neuen Bissen.

Knnn, Kif, Stsho… Götter, der ganze Tiegel war aufgerührt worden, als dieser Außenseiter, dieses Alien, dieser Mensch, mitten hineingefallen war. Ein unbehagliches Gefühl lastete beharrlich auf ihrem Nacken, wie ein kalter Wind verspäteten Erkennens. Das ganze Dock von Treffpunkt im eifrigen Versuch, etwas Verkehrtes nicht zu sehen oder zu hören, mit einem Flüchtling unterwegs und Kif auf der Jagd…

Die Stsho waren in keiner Weise besonders schlecht — abgesehen von ihrem Verlangen, möglichst jedem Problem aus dem Wege zu gehen. Das war stets ihre Art gewesen. Aber sie, die Hani, waren anders. Keine Hani durchschaute die Muster. Keine Hani verstand sie.

Und, Götter, wenn die Knnn aufgestört worden waren — ebenso wie die Kif…

Sie schluckte das trockene Mundvoll hinunter und goss noch einen Schluck Gfi hinterher, füllte noch mal den Becher. Tully aß, als habe er tatsächlich Appetit. Auf dem ganzen Tisch verschwanden Speisen, und die Platten rotierten für die zweiten Portionen.

»Ich habe vor, Tully in bestimmtem Umfang Aufgaben zuzuteilen«, sagte sie. »Er kann nicht lesen, das ist sicher. Aber es gibt manches, das er machen kann.« Tully hatte aufgeblickt.

»Nichte«, sagte Pyanfar, »du bist nicht länger die Jüngste auf der Stolz, was diesen Flug angeht. Du solltest dich glücklich schätzen.«

Hilfys Geistesabwesenheit verflüchtigte sich zu Unruhe. »Er ist Jüngster?«

»Ein williger Arbeiter«, sagte Pyanfar mit gerunzelter Nase. »Jetzt teilweise in deiner Verantwortung.«

»Tante, ich…«

»Ich habe dir gesagt, wie es ist, Nichte. Hörst du? Du weißt, worum es geht und welche Einsätze im Spiel sind?«

»Ich verstehe«, sagte Hilfy mit schwacher Stimme. »Nein, ich weiß es nicht. Aber ich bin dabei, es mir auszurechnen.«

»Kif«, fauchte Geran. »Wenn die Chancen gegen sie stehen, sind sie auf einmal ganz anders.«

»Früher einmal…«, sagte Haral und zuckte dann zusammen. Der Knnn-Gesang war wieder zu hören, schriller diesmal. »Verflucht!«

»Dicht bei uns«, urteilte Pyanfar. Der Empfang war außerordentlich klar. Sie begegnete Harals Augen, die sie über den ganzen Tisch hinweg anblickten und immer unruhiger wurden. Der Gesang ging noch einen Moment lang weiter, zu laut, als dass man sich noch hätte unterhalten können, und verklang dann wimmernd, kauderwelschte in tieferen Tonlagen weiter.

»Verdammt zu nahe«, sagte Haral. »Käpt‘n…«

Pyanfar machte Anstalten, sich vom Tisch wegzustoßen, ergab sich der Furcht.

»Chanur-Kapitän«, sagte der Kom viel schwächer, eine knackende Stimme, die Hani sprach. »Chanur-Kapitän — machen Sie sich nicht die Mühe zu bestätigen. Hören Sie nur zu…«

Pyanfar versteifte sich und blickte mit gesträubten Nackenhaaren und gesenkten Ohren zum Kom. Alle waren wie erstarrt.

»Der Handel, den Sie auf Treffpunkt abgelehnt habenwird nicht mehr angeboten. Ich biete jetzt andere Bedingungen, wie sie der Situation entsprechen. Ein neuer Handel. Sicherer Abflug aus diesem System für Sie selbst und das Faha-Schiff im Dock, Ich garantiere die Dinge, die Sie eigentlich interessieren, als Gegenleistung für eines, das es nicht tut. Werfen Sie den Rest Ihrer Ladung über Bord, Hani-Dieb. Sie kennen unsere Methoden. Wenn Sie klug handeln, werden wir Sie nicht weiter verfolgen. Sie wissen, dass wir die rechtmäßigen Besitzer dieser Ware sind. Sie wissen, dass wir Ihren Namen und die Namen Ihrer Verbündeten kennen. Wir vergessen Unrecht nicht, das uns angetan wurde. Alle Kif erinnern sich an Verbrechen, die gegen uns begangen wurden. Aber läutern Sie Ihren Namen, Pyanfar Chanur, und mehr noch, retten Sie die Leben, die ursprünglich nicht in Ihren Akt der Piraterie verwickelt waren. Geben Sie uns nur unser Eigentum, Pyanfar Chanur, und wir werden keine weiteren Aktionen gegen die Faha und Sie selbst durchführen. Das ist mein bestes Angebot. Und Sie wissen aus Erfahrung, dass ich keine leeren Drohungen mache. Ist diese Sache Ihre sichere Vernichtung und die der Faha wert? Oder wenn Sie daran denken, erneut zu fliehen und Ihren Verbündeten im Stich zu lassen, hoffen Sie wirklich, für immer fliehen zu können? Das würde Ihren Handel nicht verbessern und Sie auch nicht willkommener machen auf Stationen, die von den Risiken Ihrer Gesellschaft Kenntnis erlangen. Geben Sie es auf, Dieb! Es ist nur ein kleiner Gewinn gegen Ihren Verlust, dieses Ding, das sie uns gestohlen haben.«