Глаза Марджан наполнились слезами.
Заметки
[
←1
]
Даш (от тюркск. дадаш) — брат, братец. Так в Иране называют лиц особого социального слоя, деклассированные элементы (гуляка, бродяга).
[
←2
]
Кака̀ (по-курдски) — брат, братец.
[
←3
]
Саку̀ — глинобитное возвышение, покрытое ковром, на котором сидят или спят.
[
←4
]
Лутѝ — бродяга, гуляка, то же, что и даш.
[
←5
]
Xна — темно-красная краска, служащая для окрашивания ладоней рук, подошв ног, бороды и волос.
[
←6
]
Рустам — герой иранского эпоса, наделенный могучей силой и благородством, прославленный в поэме Фирдоуси «Шахнаме».
[
←7
]
Эфенди — персонаж фольклора, отличающийся трусостью.
[
←8
]
Али — обожествляемый мусульманами-шиитами четвертый мусульманский халиф, зять Мохаммеда.
[
←9
]
Имеется в виду герой поэмы Фирдоуси.
[
←10
]
То есть духовенству.
[
←11
]
В иранских домах две половины: внешняя (бируни), где принимают гостей, и внутренняя, или женская (эндерун), куда запрещен доступ посторонним мужчинам.
[
←12
]
По мусульманским обычаям, женщина не может показываться с открытым лицом перед посторонним мужчиной.
[
←13
]
Фарс — провинция в юго-западной части Ирана с главным городом Ширазом.
[
←14
]
Абаде — город в провинции Фарс.
[
←15
]
Имам — мусульманское духовное лицо, стоящее в мечети впереди молящихся, которые повторяют его действия во время богослужения. Имамами называют также прямых потомков пророка.
[
←16
]
Саади — шейх Мослех-эд-дин-Саади (1184—1292) — выдающийся поэт, автор знаменитых произведений «Голестан» («Цветник»), и «Бустан» («Плодовый сад»). Похоронен в Ширазе.
[
←17
]
Баба Кухи Ширази — прозвище крупного персидского поэта, философа и ученого. Умер в 1050 г. в Ширазе, где и похоронен.
[
←18
]
Обычно в Иране бани украшают лубочными изображениями легендарного Рустама.