Выбрать главу

Ц9К49. Казнь Карла I, 1649 г.

Gang & Bruceles marcheront contre Enuers Senat de Londres mettront a mort leur roy Le sel & vin luy seront a l’enuers, Pour eux auoir le regne an desarroy.
Гент и Брюссель пойдут против Антверпена, Сенат Лондона предаст смерти своего короля, Соль и вино не пойдут ему впрок: Из-за них в королевстве смута.

В первой строке говорится о противостоянии Северных Нидерландов (Антверпен) и Бельгии (Брюссель), которое действительно состоялось в 1579–1648 гг. после буржуазной революции в Нидерландах (борьба Утрехтской и Арасской уний) и завершилось признанием Голландской республики. В январе следующего 1649 года в Англии по решению народного суда был казнён король Карл I Стюарт. Толкователи обращают внимание на «говорящий» номер катрена: 49. Конфликт Карла I с парламентом начался в 1634 году спором о корабельных налогах. Нострадамус указывает сходную причину: налоги на соль и вино.

Ц4К89. «Славная революция» в Англии, 1689 г.

Trente de Londres secret coniureront, Contre leur Roy sur le pont l'entreprinse, Luy, satalistes la mort degousteront, Vn Roy esleu blonde, natif de Frize.
Тридцать из Лондона тайно сговорятся, Против своего короля на море /на мосту/ предприятие, Ему и его подручным смерть противна, Выбран королем блонд/ин/, родом из фризов.

Э. Леони приводит подробное истолкование этого катрена, которое можно взять за основу. 30 июня 1688 года принц Вильгельм Оранский, правитель Нидерландов (древнее название Нидерландов — Фризия), получил так называемое Письмо Семи от видных политических деятелей Англии, с приглашением занять английский престол[30]. В письме выражалась уверенность, что 95 % населения будут приветствовать воцарение нового протестантского короля, вместо короля-католика Якова II. Это письмо доставил Вильгельму в Гаагу адмирал Герберт, переодетый матросом («на море предприятие»). Вариант перевода «на мосту предприятие» также имеет смысл, потому что термином «pont» (мост) Нострадамус по-видимому часто обозначает понтификат, Папство (слово «понтифик» буквально означает «строитель мостов»). При втором прочтении строка указывает на религиозный характер «славной революции».

Вильгельм принял приглашение. 30 октября он отплыл из Нидерландов и на следующий день высадился в Англии с 45-тысячным корпусом. Король Яков II не оказывал сопротивления, потому что его поддержка в обществе была ничтожна мала («ему и его подручным смерть противна»). В итоге Вильгельм помог Якову II переправиться во Францию. В январе 1689 года парламент провозгласил Вильгельма III Оранского и его супругу Марию Стюарт (дочь Якова II) монархами Англии и Шотландии. Замечательно, что номер катрена «89» снова намекает на год: 1689.

Недостатком этого истолкования является неясное число заговорщиков «тридцать», в то время как официальное письмо-приглашение Вильгельму подписали Семеро. Кроме того, Вильгельм не был блондином. Впрочем Леони, опираясь не неизвестные нам источники, утверждает что заговорщиков было 29, и что Вильгельм III Оранский любил носить белые парики.

Примечание. Слово «blonde» кроме простейшего перевода «блондин» имеет непереводное значение «блонды» — название кружева, используемого для изготовления воротничков. К концу XVII века именно Нидерланды станут мировым центром производства кружева. Поэтому слово «blonde» может иносказательно обозначать знатного человека из Нидерландов (ср. с русским: «белый воротничок»). Слово «pont» во второй строке имеет не только стандартный перевод «мост», но и малоизвестный перевод «море» (от греч. Πόντος). Например, в Ц5К54 Нострадамус упоминает Эвксинский понт (Черное море). Слово «satalistes» требует замены на «satellites» (сателлиты, подручные). «Degousteront» сводится к будущему времени глагола «degouter» (внушать отвращение), в современном написании этот глагол без буквы «s», которая представляет собой особенность среднефранцузской орфографии. Наконец, в контексте истолкования, первая строка допускает, в качестве намека, второй перевод: «Тридцатого [числа] из Лондона тайно умоляют».

Ц1К49. Великая Северная война.

Beaucoup beaucoup avant telles menees, Ceulx d’orient par la vertu lunaire: L’an mil sept cens seront grands emmenees, Subiugant presque le coing Aquilonaire.
Много, много ранее этих событий Люди Восточные ведомые лунной силой, В 1700 году [совершат] великие походы, Почти покорив угол Аквилона.

1700 год известен в истории как начало Северной войны, начатой по инициативе России и её союзников против Швеции, в результате которой Россия вернёт Прибалтику («северный угол» империи) и захватит часть Финляндии, обеспечив себе надёжный выход к Балтийскому морю. «Аквилон» — поэтический термин, обозначающий страну северного ветра; так можно назвать и Россию, и Швецию. Первая строка формально связывает этот катрен с предыдущим, Ц1К48, где говорится, что датой окончания пророчеств является момент завершения астрологической эпохи Солнца. Термин «лунная сила» также понимается в контексте Ц1К48: хронологические рамки Северной войны (1700–1721) приходятся на середину астрологической эпохи Луны (1535–1888). В 1721 году по итогам Северной войны Петр I объявляет себя императором, а Россию империей.

Ц1К51. Испанское наследство, 1702 г.

Chef d'Aries, Juppiter & Saturne, Dieu eternel quelles mutations! Puis par long siecle son maling temps retourne, Gaule & Italie quelles esmotions!
Глава Овна, Юпитер и Сатурн. Боже Всевышний, какие перемены! Через долгий век его злое время вернётся, Галлия и Италия, какие волнения!

Юпитер и Сатурн, впервые с момента пророчества, соединились в «голове Овна» (то есть его первых градусах), по тропическому зодиаку, только в 1702 году. Этому соответствует начало войны за испанское наследство — крупнейшего европейского конфликта XVIII века. Основными участниками войны были Франция и Священная Римская империя, а её результатом стала утрата Францией гегемонии в Европе. «Через долгий век» — завоевательные походы Наполеона Бонапарта. А. Пензенский в комментариях к катренам приводит выдержку из трактата Русса, который был для Нострадамуса одним из источников: «…примечательнейшее сближение и соединение Сатурна и Юпитера, которое произойдёт близ главы Овна, в году Господа 1702-м по всему миру явит на земле славные, восхитительные и более чем величайшие изменения и сдвиги, как об этом оставил нам на письме Леопольд Австрийский в предисловии к пятому трактату…» Таким образом, Нострадамус в этом катрене существенно опирается на своих предшественников — астрологов.

Ц6К02. Царства меняют I на V, 1703 г.

En l'an cinq cens octante plus & moins On attendra le siecle bien estrange: En l'an sept cens & trois, cieux en tesmoins, Que plusieurs regnes un a cinq feront change.
вернуться

30

http://www.thegloriousrevolution.org/docs/williamiii.htm