Выбрать главу

"Три вещи," - сказал Чарльз, вставая с чашкой в одной руке и ножом в другой. "Слышите?"

Адмирал снова кивнул, глядя на нож.

"Первое. Мы не Госбезопасность, мы разведка манти. Второе. Вы пытались сбежать и чуть не были схвачены Госбезопасностью. Третье, мы не группа, посланная за вами, но мы собираемся попытаться вывезти вас. Однако, если вы будете шуметь, мы с удовольствием убьем вас. Все еще хотите, чтобы я вас освободил?"

Офицер кивнул и поморщился, когда Маллинз сорвал клейкую ленту и разрезал веревки.

"Я не понимаю, о чем вы говорите," - сказал адмирал, оглядывая темную комнату. "Я гражданин адмирал Флота; будут абсолютно эффективные последствия, если Государственная Безопасность решит, что они могут просто "исчезнуть" меня."

"Угу," - сказал Маллинз. "Это не сработает даже с хевами, и тем более с нами."

"Позволь мне угадать, старик," - сказал Чарльз, склонив голову. "" Абсолютно эффективный" - ваше кодовое слово, чтобы определить, действительно ли мы РУФ. Извини, парень, на самом деле мы не команда, посланная за вами, и мы не можем дать вам отзыв."

"Еще раз, я не понимаю, о чем вы говорите," - твердо сказал адмирал. "Я лояльный гражданин офицер Народной Республики."

"А, хорошо," - сказал Джонни. "В этом случае есть рядовой Госбезопасности, от которого мы вас избавили, который, вероятно, хочет быть сержантом." Он схватил адмирала за руку и рывком поднял более крупного офицера на ноги. "Он, вероятно, мгновенно получит повышение, если схватит вас."

Адмирал переводил взгляд с одного на другого, пока Чарльз разрезал веревки. "Я не пытаюсь сбежать," - в отчаянии сказал он. "Я лояльный офицер!"

"Генерал Гарсон здесь," - сказал Маллинз. "Прямо из Нового Парижа! Я уверен, что он будет счастлив выслушать ваши протесты."

"Если... " Адмирал остановился и сглотнул. "Если вы разведка манти, разве вы не должны пытаться меня похитить? У меня может быть важная информация."

"Нет," - объяснил Маллинз. "Вы не стоите наших жизней, если не хотите говорить - Мантикора не использует жесткие методы извлечения информации. И, кроме того, у нас другое задание. Мы подобрали вас только потому, что, похоже, операция прошла плохо. Если вы действительно "лояльный офицер Народной Республики", мы отпустим вас, завершим наше задание и уедем."

"Мы бы предпочли убить тебя," - сказал Чарльз, убирая нож и беря адмирала за руку. "Но это противоречит нашим основным правилам. Жаль. Итак, пойдем встретимся с этим рядовым, хорошо?"

"Подождите," - сказал адмирал, подняв руку. "Просто... подождите. Хорошо. Да, я пытался сбежать."

"Хорошо, теперь у нас есть ваше признание... " - сказал Чарльз с резким ново-парижским акцентом.

"Заткнись, Чарли," - сказал Маллинз, со смехом глядя на застывшее выражение на лице адмирала. "Он шутит. Не лучшим образом. Майор Джон Маллинз, адмирал, а этот идиот - майор Чарльз Гонсальвес. Приятно познакомиться."

"Приятно встретиться с вами," - сказал адмирал со вздохом. "Что же пошло не так?"

"Без понятия; мы действительно не та команда, которая должна была вас забрать. Так что случилось?"

Адмирал пожал плечами и посмотрел в окно, где только начинался рассвет. "Я должен был пойти в химчистку и сдать пару форменных брюк. Кодом было то, что я хотел тройное отглаживание без крахмала."

"Я знаю эту прачечную," - сказал Маллинз. "Чистка Ли на авеню Фюр де Лис?"

"Она," - кивнул адмирал. "Мне оставался квартал до нее, когда меня сбило с ног взрывом. Когда я снова встал... бум... нет больше никакой китайской прачечной."

"Что-то я сомневаюсь, что это была утечка газа," - сухо сказал Чарльз.

"Я тоже. Я пошел прочь, а потом увидел, что со всех сторон подходят офицеры Госбезопасности. Я... признаю, что запаниковал. Я бросил брюки и побежал."

"Лучшее, что вы могли сделать," - сказал Джонни. "Госбезопасность заподозрила бы вас."

"Я бежал и скрывался почти два часа, пока не столкнулся с вами. Это все, что я помню. Теперь как вы собираетесь вывезти меня отсюда?"

"Что?" - сказал Маллинз. "Почему мы должны делать это?"

"Но... но РУФ устроил мое бегство! Вы должны вывезти меня!"

"На самом деле нет, старина," - возразил Чарльз. "Это не наше задание. То, что кто-то облажался, не значит, что мы должны исправлять его провал. Я думаю, ты остался один."

"Вы не можете это делать." - сказал Младек. "Сама адмирал Гивенс участвовала в планировании этого!"

"Конечно," - пренебрежительно сказал Маллинз. "Она занимается каждым грошовым адмиралом, который дезертирует."

"Я не грошовый адмирал," - прорычал Младек. "Я отвечал за эксплуатацию и проектирование средств связи флота. Хотя Госбезопасность прекрасно умеет находить головорезов, чтобы бить людей по голове, они не имеют ни малейшего представления о средствах связи флота, и им пришлось использовать мой персонал для проектирования и обслуживания. их систем. Я видел весь их трафик. И я кое-что знаю... Скажем так, я знаю несколько вещей, о которых адмирал Гивенс действительно хочет подробностей. Я серьезно. Если вы оставите меня здесь, вы можете дезертировать или Гивенс выпотрошит вас заживо."