Мгер поехал следом за ними и доехал до Багдада, где царствовал царь Пачик. Сошел он с коня, под городом шатер разбил. Весть о том, что прибыл Мгер Сасунский и под городом шатер разбил, дошла до самого царя.
Царь Пачик взял с собой визирей своих и векилов, всю свою свиту, вышел к Мгеру навстречу и сказал:
– Добро пожаловать, Мгер!
– Здравствуй, – сказал Мгер.
– Еще в те времена, когда твой отец воевал с Мсра-Меликом, мы с твоим отцом дали друг другу обещанье.
– Тысячу лет тебе здравствовать! – сказал Мгер. – Какое же обещанье вы дали друг другу?
– Мы обещали и поклялись, – отвечал царь: – «Если у меня родится дочь, а у тебя сын, то я дочь за твоего сына отдам. Если же у тебя родится дочь, а у меня сын, то ты свою дочь за моего сына отдашь». Вот что мы обещали друг другу. Твоему отцу Бог даровал сына, а мне – дочь. Может, ты на ней женишься?
– Все может быть, – отвечал Мгер. – Понравится, так женюсь. А как ее зовут?
– Гоар.
И тут все пошли к Гоар-хатун.
То была не девушка, но ангел прекрасный. День и ночь гляди на нее – все равно не наглядишься.
Понравились Мгер и Гоар друг другу, уговорились они меж собой, и Мгер возвратился к себе в шатер.
На рассвете выглянула Гоар в окошко, смотрит – Мгер в шатре не умещается, ноги по колена выставил наружу. Встревожилась девушка: как бы солнце его не ударило.
Взнуздала она вороного коня, надела на себя мужскую одежду, в доспехи облеклась, помчалась к шатру и грубым голосом крикнула:
– Эй, Мгер! Чего это ты так разлегся? Гляди, солнце тебя ударит!
– Что же я могу поделать, если шатер мал для меня? – отозвался Мгер.
Засмеялась Гоар.
– Не шатер мал, а ты сам велик. Рост у тебя богатырский.
– Рост от Бога, – заметил Мгер. – Дай мне поспать!
– Не дам, – сказала Гоар. – Я – сын царя Пачика, пришел тебя испытать. Должны мы с тобой сразиться. Коли победишь, я отдам за тебя сестру, а не победишь – я тебе голову отсеку.
Мгер облачился в доспехи, вышел, сел на коня.
Гоар уже выехала на открытое место и была наготове…
Метнет Гоар палицу – Мгер подхватит ее на лету. Мгер метнет – Гоар подхватит. Не было перевеса ни на чьей стороне. Мгер не со всего размаху бросал палицу – боялся брата Гоар убить; Гоар не со всего размаху бросала палицу – боялась жениха своего убить.
После двухчасового потешного боя Гоар сказала:
– Довольно, Мгер, а то мы коней заморим. Иди в шатер, отдохни. Я тебе туда поесть пришлю.
Возвратилась Гоар во дворец, велела овцу зажарить, приготовила хлеб и бурдюк вина и сказала слугам своим:
– Отнесите все это в шатер Мгеру Сасунскому. Мгер поел, выпил вина, лег и проспал до зари.
На заре Гоар надела красную капу, села на красного коня, понеслась к шатру и, примчавшись, крикнула:
– Эй! Ты ли Мгер Сасунский? Мгер изнутри отозвался:
– Сначала дай поесть, а потом я подам о себе весть.
По приказанию Гоар слуги принесли целую гору хлеба, жареную телку и бочку вина. Мгер поел, попил и только тогда ответил:
– Да, я – Мгер Сасунский.
– Тот самый, который пришел, чтобы взять в жены мою сестру Гоар?
– Да, тот самый.
– Я – младший сын царя Пачика. Давай уговоримся: если ты выиграешь, Гоар – твоя, увози ее на заре. Если же я выиграю, то я голову тебе отсеку.
– А что за игра? – спросил Мгер.
– Игра такая: положи свой перстень вон на тот камень – мы будем стрелы сквозь него пропускать. Кто не сумеет, тот проиграл.
Положил Мгер свой перстень на камень. Гоар прицелилась – и стрела ее пролетела сквозь перстень так, что перстень не покачнулся.
Пришел Мгеров черед. Мгер опустился на одно колено, стал целиться. В это мгновенье Гоар обернулась к нему лицом. Она была так прекрасна, что Мгер одним глазом на нее поглядел и взял неверный прицел: пустил стрелу, сшиб перстень, и стрела сквозь него не пролетела. Гоар взяла меч и сказала:
– Помнишь наше условие? Простись с головой.
– Как же, дожидайся! – сказал Мгер. – Ведь ты нарушил наше условие, – Ты обернулся ко мне лицом, а я невольно подумал: «Эге! Если брат такой красавец, какова же должна быть сестра?» Одним глазом я глядел на тебя, и моя стрела пролетела криво. Дай я еще раз пущу стрелу.
Гоар положила перстень на место. Мгер прицелился, пустил стрелу, и она пролетела сквозь перстень.