Выбрать главу

Столь же мало можно быть недовольным тем, что в этом произведении не встречается такой религиозной секты, упоминание о которой не было бы связано с изобличением ее и известной степенью неодобрения и порицания [в ее адрес]. Моральная слабость (frailties) нашей природы примешивается ко всякому делу, которым мы заняты; и никакое человеческое существо никогда не достигает совершенства. С первого взгляда кажется, что идея бесконечного духа, создателя Вселенной, требует абсолютно чистого, простого и бесхитростного почитания, без обрядов и [церковных] учреждений, без церемоний и храмов, без священников или проповедников и молений, и эта идея удерживает людей от того, чтобы слишком напирать на обрядовую и декоративную сторону их культа. Но из всех сект, на которые разделены христиане, [лишь] англиканская церковь, как нам представляется, избрала наиболее счастливую середину; все-таки следует со всей определенностью признать, что во время того столетия, о котором идет речь в этих томах, приверженцы церковного чиноначалия были подвержены предрассудкам, а их противники охвачены экстазом (enthusiasm).

Однако природа последнего начала такова, что оно быстро испаряется и загнивает; обычно вскоре после пыла [религиозного] рвения приходит дух умеренности, и, к чести теперешних пресвитериан, индепендентов и других сектантов, на нашем Острове должно быть признано, что они едва ли чем еще, кроме как именем, походят на своих предшественников, процветавших во время гражданской войны и породивших такой хаос. В глазах здравомыслящей части человечества показалась бы смешной ссылка на то, что и самые первые реформаторы в большинстве стран Европы не доводили дела до бурных крайностей и во многих случаях не были подвержены фанатической нетерпимости. Ведь нельзя отрицать, что безжалостный дух, сопутствующий фанатикам всякого рода, почти повсюду [все-таки] привел ранних реформаторов к тому, что они стали преследовать католиков и всех тех, кто был не согласен с ними, применив к ним те самые жестокие меры, на которые, когда их применяли к ним самим, они так крикливо жаловались[16].

Автор считал уместным подчеркнуть эти соображения, как бы ни казались они очевидными, [делая это] в соответствии с той свободной и внепартийной манерой, в которой он трактовал религиозные контроверзы. Он готов подчиниться цензуре, если у него найдут хоть один отрывок, вызывающий протесты, на которые сказанное выше не послужило бы достаточным ответом.

Что же касается гражданской и политической сторон его поведения, то он не унижает себя до апологии, которая, как он мог бы подумать, приведет к одобрению его [действий]. Быть выше искушений выгоды есть вид добродетели, который, как показывает опыт, встречается не очень-то часто. Но при этом пренебрегать вообще всяким простонародным и плебейским одобрением — это еще более редкое и с трудом обретаемое качество. И тот, кто в [условиях] погруженной в партийные раздоры нации не желает угождать никакой из партий, должен быть готов к тому, что справедливость будет ему воздана лишь со временем, может быть, только поколениями далекого будущего (84, стр. 306–307).

Указатель имен

Авенариус Р. 162

Анэндаль (маркиз) 14

Аристотель 50, 135, 138

Асратян Э. А. 68

Бейль П. 11, 86

Беркли Д. 6, 11, 29, 31, 32, 40–44, 46, 47, 51, 52, 56, 65, 69, 79, 83, 106, 115, 117, 123, 125, 126

Бёрк Э. 117, 118, 138

Битти Д. 26

Блейр X. 25

Блэк Д. 25, 26

Бональд Л. 20

Босвелл Д. 27

Бросс, де Ш. 22, 23,99

Бэкон Ф. 6, 11, 14, 76, 143

Вандерлинт Д. 156

Вольтер Ф. М. 20, 21, 23, 24, 89

Вольф X. 14

Гаман И. Г. 98

Гартли Д. 35, 36, 146

Гегель Г. В. Ф. 51

Гельвеций К. А. 20–22, 24, 66, 127, 129, 144

Гленвиль Д. 122

Гоббс Т. 6, 16, 17, 42, 51, 65–68, 78, 102, 103, 127, 150

Гольбах П. А. 21–24, 66, 70, 89, 111, 127, 132, 160

Гревиль Р. 122

Гроций Г. 150

Гэй Д. 111

Даламбер Ж. Л. 21

Декарт Р. 10, 51, 58

Джонсон С. 136, 138

Дидро Д. 22, 23, 132

Дюбо Ж. Б. 138, 139

Каллен У. 25

Кант И. 14, 43, 49, 57, 81, 94, 98, 107, 114, 124, 130, 146, 154

Карл I 16

Квинтилиан М. Ф. 118

Кемберленд Р. 112

Кларк С. 105

Коббет У. 17

Коллингвуд Р. 147

Кольридж С. Т. 146

Конт О. 162

Коплестон Ф. 85

Кэдворт Р. 105, 112

Лакатос И. 74

Лейбниц Г. В. 14, 58, 86

Ленин В. И. 57, 77, 88, 161

Лессинг Г. Э. 134

вернуться

16

Зачеркнут первый вариант фразы: «…привел ранних реформаторов почти повсюду к тому, что они стали посылать католиков в ад, так же как их самих туда посылали их противники». — Прим. Е. Мосснера.