— Ты знаешь, откуда взялось название «чайное платье»? Это потому, что аристократия Морина обнаружила послеобеденные чаи самым удобным временем дня для внебрачных отношений. Если ты оденешь это платье, у других может возникнуть неправильные мысли.
— Хм, Ваше Высочество? — осторожно говорит Мейбл. — У нас мало времени. Если вы предпочитаете другое платье…
— Я хочу попробовать это, — говорю я, игнорируя шум неодобрения моего мужа.
Через несколько минут вхожу в гостиную в своем чайном платье. Мейбл не шутила, когда говорила, что платье будет намного удобнее носить по сравнению с корсетом. На самом деле, из-за тяжелой обивки, это еще более комфортно, чем бюстгальтер.
Глаза Эдварда расширяются, и он взглатывает, но когда начинает говорить, его голос остается суровым.
— Сними это.
— Прошу прощения? — я полностью закрыта с головы до ног.
— Не одевай его на этот праздник.
— Почему нет? Это намного удобнее, чем корсет.
Он бормочет себе под нос, но благодаря его близости я слышу его хорошо.
— Никто не должен видеть тебя в этом платье, кроме меня.
Я могла бы биться головой об стену.
— Черт, знаешь ли, я носила гораздо меньше одежды, когда была в колледже? Могла показать свои руки и даже бедра. И сколько раз я должна сказать тебе, что я не твоя собственность?
— Прекрати использовать как оправдание что ты из другого мира. Ты сейчас в Ателии.
Эдвард, наконец, смягчается, поскольку я говорю ему, что решаю, что ношу, но во время поездки в карете на вечеринку к Лили между нами висит напряженная тишина.
— Послушай, Эдвард, — уговариваю я. — Разве ты не помнишь, когда я была Катрионой Брэдшоу, никто меня не замечал? Только Бьянка привлекла внимание.
Он смотрит в окно.
— Я не могу быть рад тому, что ты демонстрируешь так много кожи другим мужчинам. Я уверен, что твой жених видел, твои руки голыми.
Джейсон видел меня обнаженным, но, я, конечно, этого не говорю. Стремясь успокоить и утешить его, я забираюсь на его колени, заставляя его взглянуть на меня.
— Послушайте, Ваше Высочество, — я беру его лицо в руки. — Нет смысла цепляться за прошлое. Это всего лишь немного кожи. Так что, если бы и были другие парни, которые видели мои руки и ноги? Я твоя жена, — и целую его в губы.
К моему удивлению, он не отвечает. Как будто поцеловала статую.
— Эдвард?
— Еще раз, — говорит он в своем королевском приказном тоне.
Я пожала плечами и поцеловала его еще раз.
— По-другому.
У меня есть идея ударить его в ребра, но я подчиняюсь. На этот раз он отвечает взаимностью, положив руки мне на плечи, губы преследуют мои. Только когда кучер оглядывается, Эдвард отпускает меня.
Я вернула свой лиф на место, интересно, что скажет публика, если узнает, что величественный принц Эдвард может быть таким незрелым время от времени.
Жених Лили, маркиз Сандерленд, с теплотой приветствует нас. Он теряется по сравнению с нежными чертами Лили. Если бы это был Эдвард и Лилли, это была бы совсем другая картина.
Лили одета в сапфирово-синее платье с бриллиантами, что заставляет ее выглядеть старше, чем есть на самом деле. Она посылает нам яркую, широкую улыбку, которая кажется немного напряженной.
— Поздравляю, — говорю я. — Надеюсь, ты будешь очень счастлива.
— Спасибо, Катриона, — говорит она, сжимая мою руку. — Я рада, что ты смогла приехать, — она делает паузу, как будто ей есть что сказать, но сдерживается. Я действительно надеюсь, что это не имеет ничего общего с Эдвардом
— Принцесса Катриона, — леди кидаются ко мне, тесно окружив, их лица наполнены любопытством. — Простите меня за этот наглый вопрос, но верно ли, что вы ударили человека на улице?
Лили задыхается. Так делают и другие дамы, окружающие нас. Я понимаю, что история о том, как я ударила кулаком похитителя Молли вышла наружу.
— Правда ли, что вы помешали отвратительному бандиту похитить невинного ребенка, задержав его силой?
— Как вы смогли нанести ему удар?
— Полагаю, он не ожидал, что леди может использовать свой кулак, — говорю я, желая, чтобы они не смотрели на меня, как на инородный предмет.
— Где вы научились атаковать человека?
Не задумываясь, я открываю свой поклонник, хотя это действительно не нужно. В комнате тепло, благодаря огню и количеству гостей, но на улице идет снег.
— Хорошо, я…,
— Извините меня, — Эдвард обнимает мою талию, интимный жест, из-за которого дамы снова задыхаются, хотя по другой причине на этот раз. — Боюсь, что нужно напомнить принцессе, что ей стоит выпить немного прохладительных напитков. С обеда она почти ничего не ела, и я, конечно, не хочу, чтобы она снова упала в обморок.