К счастью, когда даль-перо начало писать, это и впрямь был ответ.
— «Капитан? — прочитала Лараль. — Это Навани Холин. Это правда ты?»
Лараль моргнула, затем посмотрела на него.
— Да, — подтвердил Каладин. — Последнее, что я сделал перед отъездом, — поговорил с Далинаром в верхней части башни.
Он надеялся, этого хватит, чтобы его опознать.
Лараль вздрогнула, потом записала его слова.
— «Каладин, это Далинар, — прочитала она, когда пришло сообщение. — Каково твое положение, солдат?»
— Сэр, лучше, чем ожидалось, — продиктовал Каладин. Он кратко изложил то, что обнаружил. В конце он отметил: — Я беспокоюсь, что они ушли, поскольку Под недостаточно важен. Я заказал лошадь и карты. Думаю, могу произвести небольшую разведку и посмотреть, что удастся выяснить о враге.
«Осторожнее, — пришло в ответ. — У тебя не осталось буресвета?»
— Возможно, смогу найти немного. Сомневаюсь, что этого будет достаточно для возвращения, но все-таки он пригодится.
Прошло несколько минут, прежде чем Далинар ответил, и Лараль воспользовалась возможностью поменять бумагу на доске с даль-пером.
«Капитан, у тебя хорошее чутье, — наконец-то прислал Далинар. — Я чувствую себя слепым в этой башне. Подберись достаточно близко, чтобы обнаружить, что делает враг, но не рискуй понапрасну. Возьми даль-перо. Отправляй нам глиф каждый вечер в знак того, что ты в безопасности».
— Понял, сэр. Жизнь прежде смерти.
«Жизнь прежде смерти».
Лараль посмотрела на него, и он кивнул, давая понять, что разговор окончен. Она без слов упаковала для него даль-перо, и он с благодарностью его взял, а затем поспешил из комнаты и вниз по ступенькам.
Его деятельность привлекла множество людей, собравшихся перед лестницей в маленькой прихожей. Он намеревался спросить, нет ли у кого-то заряженных сфер, но увидел мать и про все забыл. Она говорила с несколькими девушками и держала на руках малыша. А зачем он ей…
Каладин остановился у подножия лестницы. Ребенку, наверное, был год; он жевал палец и что-то лопотал.
— Каладин, познакомься с братом, — объявила Хесина, повернувшись к нему. — Девочки сидели с ним, пока я ухаживала за ранеными.
— Брат, — прошептал Каладин. Такое никогда не приходило ему в голову. Матери в этом году исполнится сорок один, и…
Брат.
Каладин протянул руки. Мать позволила ему взять мальчика, подержать в руках, которые казались слишком грубыми, чтобы прикасаться к такой мягкой коже. Каладин задрожал, потом крепко прижал ребенка к себе. Воспоминания об этом месте не сломали его, и, увидев родителей, он не поддался, но это…
Он не мог остановить слезы. Кэл чувствовал себя дураком. Не то чтобы это что-то изменило — его братьями теперь были ребята из Четвертого моста, ставшие столь же близкими, как любой кровный родственник.
И все же он плакал.
— Как его зовут?
— Ороден.
— «Дитя мира», — прошептал Каладин. — Доброе имя. Очень хорошее имя.
Позади него появилась ревнительница с ящичком для свитка. Бури, это Зехеб? Все еще жива, хотя она всегда казалась старше самих камней. Каладин вернул маленького Ородена матери, вытер глаза и взял свиток.
Люди толпились вдоль стен. Да и как иначе, Каладин являл собой интереснейшее зрелище: сын лекаря, ставший рабом, а теперь осколочником. В Поде такого развлечения не будет еще лет сто. По крайней мере, если Каладин сам не устроит новое.
Кэл кивнул отцу, который вышел из гостиной, и повернулся к толпе:
— У кого-то здесь есть заряженные сферы? Я их обменяю, два гроша к одному. Приносите.
Сил жужжала вокруг него, пока собирали сферы, и мать Каладина руководила обменом. В итоге удалось собрать небольшой мешочек, но даже он казался невероятным богатством. По крайней мере, лошади Кэлу теперь не понадобятся.
Он завязал мешочек, а затем бросил взгляд через плечо на подошедшего отца. Лирин достал из кармана маленький светящийся бриллиантовый грош и протянул его Каладину.
Каладин принял сферу и посмотрел на мать и маленького мальчика у нее на руках. На своего брата.
— Я хочу отвезти вас в безопасное место, — сообщил он Лирину. — Мне нужно уйти, но я скоро вернусь. Чтобы забрать вас в…
— Нет, — сказала Лирин.
— Отец, это Опустошение.
Вблизи люди тихонько охнули, взгляды у них сделались затравленные. Вот буря; Каладину стоило сообщить это наедине. Он наклонился к Лирину: