Выбрать главу

Связь дневного светила с правдой присутствует и в Древней Индии, и ведийский гимн недвусмысленно это констатирует: «Правду протянуло солнце» (РВ1,105,12). Другой гимн однозначно определяет два этих начала в качестве основополагающих соответственно для Земли и Неба:

Правдой держится земля, Солнцем держится небо…
(РВ X, 85, 1)

Генетически родственные идеи присутствуют и в хеттском гимне, частично рассмотренном выше в контексте связи солнца с сердцем. В полном виде этот гимн звучал следующим образом:

Солнцу — слава! В сердце человеку Смотришь, Солнце, прямо с высоты, Сердца ж твоего никто не видит. Если кто-нибудь поступит дурно, Ты вверху увидишь и осудишь. Я иду своей дорогой правды. Кто б ни поступил со мною дурно, Солнце, пусть увидишь ты его! <…> Всей страны обряд и договор Устанавливаешь только ты[51].

Солнце не только видит сердце человека, что предполагает его связь со зрением, с ним еще связывается и понятие справедливости и суда над земными существами, и особенно над теми, кто мешает человеку идти дорогой правды.

Помимо приведенных выше поговорок и выражений до нашего времени дошло даже несколько песен с запада Украины, где упоминается имя языческого древнерусского божества солнца. Первая песня «Поміж трьома дорогами, рано-рано» была записана в с. Стрижавцы Винницкой области и опубликована еще в 1924 г.:

Поміж трьома дорогами, рано-рано, Поміж трьома дорогами, ранесенько,
Там здибався князь з Дажбогом, рано-рано, Там здибався князь з Дажбогом, ранесенько.
Ой ти, боже, ти, Дажбоже, рано-рано, Зверни ж мені з доріженьки, ранесенько.
Бо ти богом рік від року, рано-рано, Бо ти богом рік від року, ранесенько.
А я князем раз на віку, рано-рано, А я князем раз на віку, ранесенько.
Раз на віку в неділеньку, рано-рано, Раз на віку в неділеньку, ранесенько.
Между трех дорог, рано-рано,  Между трех дорог, ранесенько,
Там встречался князь с Дажьбогом, рано-рано, Там встречался князь с Дажьбогом, ранесенько.
Ой ты, боже, ты, Дажьбоже, рано-рано, Направь меня на путь, ранесенько.
Потому что ты ведь бог из года в год, рано-рано, Потому что ты ведь бог из года в год, ранесенько.
А я князем раз на веку, рано-рано, А я князем раз на веку, ранесенько.
Раз на веку в воскресенье, рано-рано,  Раз на веку в воскресенье, ранесенько.

В с. Старый Олсксинец Кременецкого района Тернопольской области в 1970 г. был записан другой вариант этой же песни:

Поміж трьома дорогами, рано-рано, Поміж трьома дорогами, ранесенько,
Там здибався князь з Дажбогом, рано-рано, Там здибався князь з Дажбогом, ранесенько.
Ой ти, боже, ти, Дажбоже, рано-рано,  Ой ти, боже, ти, Дажбоже, ранесенько.
Зверни мені з доріженьки, рано-рано, Зверни мені з доріженьки, ранесенько.
Бо ти богом рік од року, рано-рано, Бо ти богом рік од року, ранесенько.
А я князем раз на віку, рано-рано, А я князем раз на віку, ранесенько[52].

В этой песне князем называется молодой, жених, в связи с чем лишний раз можно вспомнить о том, что по славянской мифологии Дажьбог был сыном Сварога, а последний, как было показано в посвященной ему книге, был покровителем свадьбы. Эта песня демонстрирует мощь духовной памяти жителей этих двух областей Украины. Несмотря на насаждаемое целое тысячелетие христианство, Дажьбог прямо назван богом в обоих вариантах этой песни: первый раз в начале обращения к нему жениха: «Ой ти, боже, ти, Дажбоже», причем в следующем куплете подчеркивается его неизменный божественный статус: «бо ти богом рік від року», т. е. из года в год. Повторяющийся во всех куплетах рефрен «рано-рано», «ранесенько» показывает, что эта встреча человека со своим божеством произошла на восходе солнца, что в очередной раз подтверждает солярную природу Дажьбога. Последний куплет первого варианта песни, отсутствующий во втором ее варианте, подчеркивает, что встреча эта произошла именно в воскресенье — день, посвященный богу солнца. Примечательным является и место встречи между трех дорог — в восточнославянской традиции перекрестки издревле считались местами встречи человека со сверхъестественными силами. В обращении к Дажьбогу жених сам сравнивает себя с богом дневного светила, подчеркивая, что, в отличие от бога, который является таковым постоянно, он является женихом-князем всего лишь один-единственный раз в своей жизни. Тем самым отмечается параллелизм жениха с Дажьбогом, который через это соотносится и со свадебным ритуалом, и с самим понятием князя. То, что монолог этот произносится по пути на свадьбу, еще более усиливает связь бога солнца с предстоящим бракосочетанием. Чрезвычайно важной оказывается просьба жениха к Дажьбогу «зверни ж мені з доріженьки». В украинском языке слово зверни означает не только «сворачивать», «свернуть», «своротить», «повернуть», но также и «направлять (на кого, на что, куда)», «обращать», «устремить»[53]. Очевидно, что в песни интересующий нас термин употреблен во втором значении, причем с подтекстом «направь меня на путь (истинный)». Очевидно, Дажьбог направлял молодого на свадьбу, своим светом при восходе солнца указывая ему верный путь. Этот фрагмент песни заставляет нас вспомнить близкую картину из «Слова о полку Игореве»:

вернуться

51

Луна, упавшая с неба. М., 1977. С. 105–108.

вернуться

52

Весільні пісні. Кн. 2. К., 1982. С. 218–219.

вернуться

53

Укрінсько-російский словник. Киев, 1976. С. 254.