— Ну да. Или сразу уж отправить на лоботомию, — криво усмехнулся Скотт, и Хлоя наконец улыбнулась.
— Согласна. — Но тут в глазах ее вновь вспыхнула тревога. — Так я могу пока побыть с тобой? Ну хотя бы то время, пока там крутится этот Ральф?
Скотт тяжело вздохнул.
— Ладно, я поговорю с твоей матерью. Но учти: я ничего не обещаю…
— Ой, дядя Скотт, спасибо! Спасибо! — Хлоя с визгом кинулась ему на шею. — Ты самый лучший дядя на свете!
Скотт вышел из комнаты и отправился на поиски Эллисон. Он обнаружил ее в музыкальном салоне.
Отозвав Эллисон в сторону, Скотт поинтересовался, не найдется ли у них комнаты. Как оказалось, один из номеров будет свободен еще по крайней мере две недели.
Кивнув, Скотт вернулся в офис и занялся тем, что попытался внутренне собраться для предстоящего разговора с сестрой. Наверняка Диана примется разыгрывать из себя героиню очередной мыльной оперы, угрюмо решил он про себя. И не ошибся. Только воспоминание о том, как близки они были в детстве, помогло ему взять себя в руки и не сорваться. Долгий и тяжелый разговор длился почти час. Где-то на середине в комнату осторожно поскреблась Хлоя. Она успела переодеться. Ярко-алый брючный костюм исчез, и теперь, в потертых шортах, футболке с эмблемой Нового Орлеана, бейсболке и с волосами, туго стянутыми резинкой, Хлоя наконец стала похожа на себя. Она принялась расхаживать возле окна, нервно грызя ногти и не упуская ни слова из их разговора. В конце концов Скотт бросил трубку, и из груди у него вырвался долгий вздох. Чувствовал он себя так, словно его пропустили через мясорубку.
— Ну? — не вытерпела Хлоя. Слабая улыбка тронула губы Скотта.
— Ты можешь остаться на две недели…
— Ура! — завопила девочка, бросаясь ему на шею. — Я знала, что ты сможешь!
— Но у меня есть несколько условий. — Скотт огляделся по сторонам, желая убедиться, что они одни, потом заговорщически понизил голос. — Во-первых, ты должна держать язык за зубами, поняла? Синклеры понятия не имеют, что Лоренс не настоящее мое имя. И я хочу, чтобы так было и впредь.
— Подумаешь! Стоит ли поднимать из-за этого такой шум? — скривилась Хлоя.
— Я потом тебе все объясню. Пока скажу только, что наша семья некогда владела этим островом — до тех пор, пока в прошлом году Джон не взял ссуду в банке, которую не смог вовремя вернуть, и Жемчужный остров пошел с молотка. Теперь Джон из кожи лезет вон, чтобы получить его назад, так что, сама понимаешь, нынешние его владельцы будут отнюдь не в восторге, узнав, что у них остановился кто-то из членов его семьи. Так что ни слова, поняла?
— Конечно. — Хлоя закивала. — Дядя Скотт, а мы сможем поплавать с аквалангом?
— Хлоя… — Совершенно сбитый с толку, Скотт растерянно уставился на племянницу. — Если ты вбила себе в голову, что я оставил тебя у себя только ради того, чтобы устроить тебе еще одни двухнедельные каникулы, то можешь сразу забыть об этом, поняла? Кроме обычных школьных домашних заданий, ты дашь мне слово написать подробное, не меньше чем на десять страниц, объяснение, почему ты так поступила и почему этого не следовало делать. Ясно?
— На десять страниц? — Глаза Хлои округлились. — Шутишь?
— У меня и в мыслях нет с тобой шутить, — серьезно заметил Скотт.
Хлоя жалобно скривилась.
— Ладно. Но если я его напишу, мы поплаваем с аквалангом?
— Я подумаю. Но учти: нырять с аквалангом возле Галвестона — совсем не одно и то же, что в тропических морях. Вода здесь довольно мутная, а о коралловых рифах тут и не слышали.
— Но я же видела, что кто-то погружался с аквалангом в заливе! Вон, посмотри! — Хлоя повернулась к окну. — Я все утро на них смотрю.
— Знаю. Но эти ребята не просто ныряют — они ищут затонувший корабль.
— Тут было кораблекрушение?! Ух ты! Класс! Скотт, тяжело вздохнув, попытался объяснить ей, что это не более чем легенда. Начав издалека, с Маргариты и ее легендарного любовника-капитана, он постепенно добрался и до ходивших по острову слухов о затонувшем сокровище. И тут словно молния вспыхнула у него в мозгу.
— Господи, вот оно! — крикнул Скотт, позабыв обо всем. — Вот же оно!
— Что с тобой? — нахмурившись, озадаченно спросила Хлоя.
— Сюжет моей новой книги! — Схватив племянницу в охапку, он закружил ее по комнате. — Ура! Ура! Я нашел! Я сделал это!
— Скотт, что-нибудь случилось? — В комнату вихрем ворвалась Эллисон. — Что с тобой?
Оставив в покое окончательно сбитую с толку Хлою, Скотт подхватил Эллисон и затанцевал с ней по комнате.
— У меня есть сюжет! У меня есть сюжет!
— Для книги? — просияла Элли. — Да!
Обхватив ладонями ее раскрасневшееся лицо, Скотт поцеловал Эллисон в губы. Поцелуй оказался слишком быстрым, чтобы она успела ему помешать, но при этом достаточно страстным, чтобы не оставить ей повода считать его исключительно дружеским.
— Нужно немедленно все записать, пока я ничего не забыл. Кстати… Эллисон, ты поможешь Хлое устроиться в ее комнате?
— Конечно.
Скотт снова быстро ее поцеловал.
— Спасибо.
— Но… — Договорить она не успела —хлопнула дверь, и Скотт вылетел из комнаты. В комнате разом стало очень тихо, как бывает после сильной грозы. Вздохнув, Эллисон обернулась и наткнулась на мрачный взгляд Хлои.
— Здорово! — скривилась девочка. — Опять про меня забыли. С таким же успехом я могла бы остаться дома — один черт!
Эллисон закусила губу, гадая, что на это сказать. Все последние десять лет она старательно избегала детей, поэтому никакого опыта в этом смысле у нее не было.
— Хочешь, я отнесу твои вещи к тебе в комнату?
— Сама справлюсь. — Тяжело вздохнув, Хлоя безнадежно пожала плечами. — Одному Богу известно, когда дядюшка Скотт спустится наконец с облаков на землю. Стоит ему взяться за новую книгу, пиши пропало. Забывает обо всем. Думаешь, он здесь, а он словно где-то на другой планете…
Эллисон озадаченно нахмурилась. Интересная мысль. Если Скотт с головой погрузится в свою книгу, то кто же тогда станет две недели приглядывать за Хлоей?
Глава 14
Когда на следующее утро Скотт спустился в столовую, то обнаружил там только Эллисон.
— Привет. А где остальные? — удивился он.
Элли расставляла на буфете тарелки. Услышав его голос, она повернулась.
— Привет. Ты сегодня рано.
— Правда? — Он бросил озадаченный взгляд на часы и убедился, что она права. — Действительно. Чудеса! А кофе уже готов?
— Как раз сейчас варю. Могу принести тебе чашечку.
— Вот и замечательно. — Пододвинув к себе стул, Скотт пристроил возле тарелки блокнот, который предусмотрительно взял с собой. Сюжет, пришедший ему накануне в голову, захватил его до такой степени, что он работал над ним добрых полночи и заставил себя прерваться, только когда уже стало светать. Схватив ручку, Скотт принялся править и вносить дополнения в очередную главу, которую, по многолетней привычке, он писал какими-то ему одному понятными иероглифами. Потом, попозже, он перенесет ее в компьютер.
С головой погрузившись в стремительно разворачивающееся действие и диалоги героев, Скотт едва слышал, как переговариваются Аврора и Чанс, помогая Эллисон с завтраком. Постояльцы входили и уходили, но Скотт ничего не замечал — ни голосов, ни смеха, ни звяканья тарелок.
Как ни странно, к действительности Скотта заставила вернуться воцарившаяся в комнате тишина. Подняв голову, он с удивлением обнаружил, что они с Эллисон снова остались в столовой одни, только в этот раз на столе громоздились тарелки с остатками завтрака.
— Добро пожаловать. Рада, что ты вернулся, — улыбнулась Эллисон, ловко убирая со стола грязную посуду. — Может, принести тебе пирожков к кофе?
Взгляд Скотта устремился к буфету.
— О черт… кажется, я остался без завтрака!
— Сейчас принесу тебе немного датского печенья. — Эллисон, обрадовавшись, бросилась за корзинкой с печеньем.