Выбрать главу

— За Скотта, — дружно откликнулись остальные. Лорен захныкала, и Рори бросилась посмотреть, что с ней. Семья дружно потянулась следом. Окружив колыбельку, все с жаром принялись обсуждать, сколько бунгало можно будет теперь построить на вырученные деньги. У Рори, как обычно, были грандиозные планы — послушать ее, так тут можно устроить чуть ли не всемирно известный курорт, превратив их гостиницу из места, где останавливались те, кто приезжал в Галвестон, в шикарный пятизвездочный отель. Чуть ли не впервые в жизни Чанс отказался от роли «адвоката дьявола»; он молча слушал жену, а на лице у него было странное, слегка озадаченное выражение — словно он выиграл джекпот и сам до сих пор не верит в это.

Эллисон, так толком и не придя в себя, держалась чуть в стороне. Рана от предательства Скотта еще саднила. Но она начала уже заживать… Проклятие, как же ей не хватает Скотта, в отчаянии подумала Эллисон.

Но ведь она скучает по человеку, которого просто выдумала…

Или нет?

Знать бы еще, какой он на самом деле, этот Скотт Лоренс!

Почувствовав, что ей нужно хоть ненадолго остаться одной, Эллисон под предлогом, что ей, мол, нужно примерить платье для предстоящего венчания, незаметно ускользнула к себе в комнату. До венчания Рори с Чансом было еще далеко, но хлопоты давали ей возможность хоть ненадолго избавиться от мыслей о Скотте.

Отвергнув мысль о пышной свадьбе с ее ритуалами, Рори вознамерилась устроить более скромное торжество, ограничившись узким семейным кругом. Так что Элли пришлось съездить в коттедж Бушаров и, обливаясь потом, стащить с чердака несколько огромных, покрытых пылью картонок. Вдвоем с Рори они отыскали два бабушкиных туалета, в которых та блистала в двадцатые годы. Для себя Рори выбрала дымчато-розовое шелковое платье с чехлом из палевого кружева, а Элли предпочла нежно-голубое, очень простого фасона, с приспущенной талией и без всякой отделки.

Взяв в руки лежавшее в изножье кровати платье, Эллисон уселась в кресло у окна, а Сейди свернулась у ее ног. Элли еще не успела даже взять в руки иголку, как в дверь постучали и в проеме появилась голова Пейдж.

— Можно?

— Конечно.

Пейдж осторожно пристроилась на краешке постели. Лицо у нее было серьезное.

— Я весь вечер старалась улучить момент, чтобы поговорить с тобой.

— Да? — нахмурилась Эллисон.

— Собственно говоря, мы с Бобби и приехали только потому… — Она закусила губу. — Знаешь, вчера звонил Скотт, — выпалила она.

Сердце Эллисон ухнуло в пятки. При мысли о том, что кто-то из числа самых близких ей людей еще вчера слышал его голос, все внутри у нее разом перевернулось.

— И что он сказал?

— Спросил, не могу ли я передать тебе кое-что. Дневники, которые ты разыскиваешь, у него. Скотт клянется и божится, что напрочь забыл о них, пока вчера его литагент не сказал, что ты, мол, желаешь получить их назад.

— И?.. — Эллисон затаила дыхание. Злость и надежда смешались в ее душе.

— Скотт просил передать, что ты, мол, можешь заехать забрать их, когда тебе удобно.

— Забрать?! — Гнев удушливой волной захлестнул Эллисон. — Да что он, с ума сошел?! Воображает, что я помчусь в Новый Орлеан забрать принадлежащую мне вещь, которую он попросту украл?!

— Вообще-то, — с сочувствием в глазах объяснила Пейдж, — Скотт сейчас здесь, в Галвестоне. В пляжном домике.

Скотт в Галвестоне?! Сердце у Эллисон заколотилось как сумасшедшее. Она тупо уставилась перед собой. Какие-нибудь пять минут на машине — и она снова увидит его… услышит его голос. Пять минут…

— Элли, знаешь, по-моему, он ужасно переживает. Спрашивал о тебе… и не сойти мне с этого места, если он не мучается так же, как и ты. Может, повидаешься с ним?

— Нет! — Она дернулась, как от удара током. — Ничего хорошего из этого не выйдет. — Стоит ли снова бередить рану, с тоской подумала Элли и покачала головой. — Это уж точно, поверь мне. Все кончено.

— Но почему?! Только из-за того, что между вашими семьями вражда? Чушь! Думаешь, я не знаю, что это такое, когда семейство встречает в штыки любимого тобой человека? Ха! К тому же, сдается мне, твои родственники примут Скотта с распростертыми объятиями!

— Это раньше. А сейчас…

— Поезжай, поговори с ним. Слышишь, Элли? — повторила Пейдж.

При одной мысли об этом Эллисон покрылась холодным потом. Хватит ли у нее духу это сделать?

— Хорошо. Я… я подумаю.

Глава 25

Колокольчик у двери звякнул, и Скотт удивленно поднял голову. Надувной матрас заколыхался, а Скотт, зажмурившись от солнца, гадал, неужто Эллисон все ж таки набралась храбрости и приехала к нему? Пару дней назад он рассказал Пейдж о найденных дневниках. Эллисон так и не позвонила. Но холодок в затылке и покалывание, которое он чувствовал в подушечках пальцев, подсказали Скотту, что предчувствие его не обмануло и там, за дверью, действительно она.

Великолепно, решил он. Ухитрилась выбрать тот самый день, когда настроение у него хуже некуда — заработался допоздна, а потом толком не выспался. Строго говоря, то же самое случалось с ним каждый день, именно по этой причине Скотт сейчас валялся возле бассейна — хотел немного подремать.

Решив, что не помешает смыть с себя пот, он нырнул и поплыл к противоположному бортику бассейна. Прохладная вода приятно освежила тело. Поспешно обтеревшись полотенцем, Скотт схватил рубашку. Будь у него хотя бы пять минут, он успел бы привести себя в приличный вид, ворчал он про себя, шлепая босыми ногами по прохладному мрамору пола. К счастью, в доме был кондиционер. Вихрем промчавшись через прихожую, Скотт подскочил к двери и замер, стараясь унять бешено колотившееся сердце.

Увы, это не помогло. Открыв дверь и увидев стоявшую на пороге Эллисон, Скотт почувствовал, как все внутри у него скрутило судорогой желания. На ней было летнее ярко-желтое платье без рукавов. Скрестив на груди руки, Эллисон молча смотрела себе под ноги. Потом вдруг подняла голову, и Скотт обмер, когда увидел до боли знакомые серые глаза в обрамлении черных ресниц.

— Эллисон… — на удивление невозмутимым голосом приветствовал ее он.

При виде его расстегнутой рубашки и мокрых плавок ресницы Эллисон чуть заметно дрогнули, а глаза вдруг стали круглыми, как блюдца. Ей вдруг бросилось в глаза, что волосы у него заметно отросли и к тому же он сбрил бороду. Эллисон нахмурилась. Естественно, с тех пор ему и в голову не пришло побриться, так что вид у него был жутковатый — под стать самочувствию и настроению.

— Рад тебя видеть. Эллисон отвернулась.

— Я приехала за дневниками. — Равнодушный тон, которым это было сказано, рассеял последнюю надежду на то, что Элли, может быть, просто соскучилась.

Впрочем, а чего он, собственно, ожидал? Что она бросится ему на шею? Или рухнет перед ним на колени, умоляя простить за то, что вышвырнула его за дверь, словно описавшегося кота, даже не дав возможность хоть что-то объяснить?!

— Ну да. Конечно. Что ж, заходи. — Скотт отступил в сторону, пропуская ее в дом.

Эллисон замялась, и Скотт вдруг разозлился.

— Боишься, что отравишься, подышав со мной одним воздухом? — ощетинился он. — Ничего, это тебя не убьет.

Решительно вздернув подбородок, Эллисон переступила порог. Скотт молча провел ее в гостиную в задней части дома. Гостиная с белыми стенами и мебелью выглядела элегантно, даже шикарно, но при этом казалась холодной и нежилой.

— Принести что-нибудь выпить?

— Нет, — поджав губы, отрезала Эллисон, стоя с таким видом, будто палку проглотила.

Закусив губу, Скотт с трудом подавил желание выругаться… встряхнуть ее хорошенько, заставить хотя бы поговорить с ним. Вместо этого он только тяжело вздохнул.

— Подожди здесь. Сейчас я их принесу.

Оставив Эллисон стоять посреди комнаты, Скотт взбежал наверх. Чертыхаясь, отыскал сухие шорты и натянул на себя. На это ушло несколько минут. Потом, схватив пакете дневниками, двинулся назад, в гостиную. Но, уже взявшись рукой за поручни лестницы, Скотт замер, не в силах отвести от Эллисон глаз. Одетая в ярко-желтое платье, она стояла спиной к нему, разглядывая сквозь стеклянную стену бассейн и расстилающуюся позади него узкую полоску песчаного пляжа. В этой белой комнате, смахивающей на дворец Снежной королевы, она казалась единственным теплым и ярким пятном.