Выбрать главу

Малфой шагает впереди и не останавливается.

— Малфой?

Драко оборачивается.

— Ты думаешь, это было разумным?! — в глазах Малфоя плещется ярость, на шее красные пятна. — Куда мы теперь вернемся? В Азкабан?! — он толкает Гарри в грудь руками, и тот чуть не сваливается в мутную воду.

— Это не твое дело! — настроение Поттера мигом меняется — ему казалось, Малфой уже остыл, спалив все поле и дом. — Я решаю свою судьбу отныне. Теперь я смогу начать жить в маггловском мире…

Последнее — ложь. Но Гарри не собирается признавать свою вину, он чувствует себя прекрасно, отомстив, и даже это непривлекательное место с мутной водой и густой растительностью его не смущает. Малфой прибавляет шаг. Не дождавшись ответа, Гарри продолжает:

— Это я убил. И буду убивать, если сочту нужным. Нечего разделять мои…

— Великие деяния? — Поттер не видит лица Малфоя, но по интонации понимает, что тот уже успокаивается.

— Для меня именно так. А ты можешь вообще себя в них никоим образом не замешивать. Я теперь абсолютно контролирую себя и свои желания.

— Ох, замолчи, Поттер.

Они выходят на широкое пространство. Тут растительность кончается, и на многие мили вперед тянется смесь из грязи и вязкой трясины.

— Идти тут не получится, — констатирует Гарри и надеется, что Малфой призовет сейчас какое-нибудь средство для передвижения. Ступать ногами в такое место опасно.

— Ты такой умный, — Драко кидает на него быстрый взгляд, но сам толком не знает, что делать дальше.

Несколько лет назад, когда Драко было пятнадцать, они с отцом аппарировали в начало рощи — отец показывал ему место, где кроется под глубинами мир рабов, где торгуют телами, и любой, нарушивший обряд, отправится сюда. Тогда Драко решил, что «торговля телами» подразумевает сексуальное рабство, которое так распространено в мире магглов, о котором также рассказывал ему отец. Люциус весьма интересовался методами жестокого обращения у магглов, средневековыми пытками и прочими подобными вещами — но Драко они не волновали.

— Так что делать? — отвлекает его от воспоминаний Поттер.

Драко оглядывается. Нигде нет высоких деревьев, чтобы можно было хотя бы отломить ветку и как-то передвигаться.

— Что ты замешкался? Не знаешь, что делать? — продолжает допытываться Гарри.

— Нет, я не знаю, что делать, — раздраженно отзывается Малфой. — Но это здесь. Что предложишь?

Поттер разводит руками.

— Я откуда должен знать? Это болото когда-то кончается? Если ты найдешь мне метлу, мы его пересечем.

— Нет, медлить нельзя. И я думаю, это место не нужно пересекать. Надо попасть внутрь.

— Ты в курсе, что это болото, а не озеро? — ситуация начинает напрягать Поттера.

— Не слепой. И пожалуй, проверим мою теорию на тебе, — Малфой поворачивается к Поттеру и резким движением толкает его в трясину впереди. Гарри не успевает ни за что ухватиться, в глазах мелькает страх, и в следующую секунду его мгновенно засасывает внутрь. Но Драко успевает заметить то, чего ожидал: над трясиной, куда засосало Гарри, поднимается, извиваясь, еле заметная черная струйка дыма. Малфой опускает волшебную палочку Министра — он держал ее наготове, на случай, если бы ожидания не оправдались, и пришлось бы вытаскивать Поттера. Затаив дыхание, Драко делает шаг вперед, сразу ощущая холодную вязкую грязь, мгновенно засасывающую в мир рабов.

Он глухо приземляется о твердый пол. «Мрамор?», — удивляется Малфой, потирая ушибленный локоть. Гарри стоит рядом, осматривая помещение. Это тоннель, и он достаточно хорошо освещен факелами, вставленными в, несомненно, выполненные искусным мастером железные скульптуры людей, держащих факел на своих спинах. Руки и ноги людей обвиты цепями, лица выражают страдание и раскаяние и, хотя скульптуры довольно маленькие по сравнению с факелом, но даже такие мелочи удается рассмотреть восхищенному Поттеру.

— Какая работа! Только посмотри, Малфой! — кивает он в сторону факелов.

— Мне не до этого, и мы не на экскурсии. Это довольно опасное место, нужно…

Рядом с ними раздается громкий хлопок.

— Стоять! — кричит сразу Драко, нацеливаясь на невысокое существо.

Оно, кажется, нисколько не пугается и даже оскорбляется. На его свиноподобной морде, к удивлению Малфоя, можно прочитать эмоции.

— Тут ваша… кхм, точнее, не ваша палочка, хотя, какая разница?.. не действует, — свин снимает сидящие на его носу очки в золотой оправе и протирает шелковым платком. — Хмурый Повелитель не приветствует агрессию, особенно от такого высокопоставленного и уважаемого, — он окидывает все еще направляющего на него палочку Драко примирительным взглядом, — рода Малфоев.

— Где Гермиона? — вмешивается Поттер.

Свин переводит на него взгляд и надевает протертые до блеска очки. На его морде читается явное недоумение.

— Пройдемте за мной, господа, — растягивая слова, словно разговаривая с недоразвитыми, отвечает свин, — вас примет наш почитаемый Повелитель Хмурый, — он разворачивается и быстро идет шатающейся походкой дальше по тоннелю, словно желая скорее отделаться от гостей.

Гарри с Драко следуют за ним. Поттер успевает по пути восхититься небольшого размера дверью округлой формы, словно сейфовой, украшенной сверкающими в свете факелов камнями красного и белого цвета.

— Прошу, — пищит свин, отворяя дверь, делая приглашающий жест и кланяясь.

Пропустив их, он уходит. Дверь закрывается.

Перед ними большое помещение с округлым потолком. Удлиненные светильники из свечей висят вверху — их много, они занимают почти весь потолок, зато помещение освещено хорошо. Впереди на троне сидит здешний повелитель — Хмурый. Малфой толкает Поттера, и они приближаются, ступая по красному ковру со странными вышитыми надписями. С одной стороны от них тянется длинный стол со всевозможными яствами. С другой стороны с гордыми выражениями на мордах стоят свиньи, в их руках сабли и топоры, также украшенные камнями на длинных рукоятках. Гарри думает, что такое оружие совсем им не подходит — кажется, оно предназначено для существ гораздо большего размера. На стенах висят всевозможные картины, они так отличаются друг от друга, что Поттеру не удается понять, что это за народ.

— Подходите ближе, — звучит голос Хмурого. Он не похож на свинью, как ожидал Поттер. Это волшебник, с черными, как уголь, волосами. Его брови такие густые, что почти сливаются в одну полосу, борода заплетена в косу, что забавляет Гарри, но он сдерживается, сохраняя серьезное выражение лица. В носу Хмурого несколько колец с тянущимися до уха цепочками. На щеках и лбу — красные татуировки. Гарри уверен, это не просто узоры, но без Гермионы он не разберет.

— Стоять, — велит Хмурый, и они останавливаются.

— В таком месте, как это, — крючковатый палец в перстнях обводит помещение, — не место тем, кто этого не заслужил, и вы, — он поднимает голос, — мистер Малфой, должны были это знать. Законы просто так не нарушаются. Я надеюсь, вам есть что предложить? — он откидывается назад в широкое бархатное кресло, скрещивает пальцы и внимательно смотрит на Драко, словно Поттера вообще не существует. Малфой даже оглядывается, чтобы удостовериться, что тот стоит рядом.

— Произошла ошибка, — начинает он, но Хмурый на такое начало реагирует недоброй ухмылкой и перебивает.

— Поаккуратней, юный Малфой, — он протягивает руку, берет предложенный свиньей-слугой бокал и отпивает, — «ошибка» в моих владениях звучит как оскорбление. Да вас и сравнить с Люциусом Малфоем даже в голову не приходит, — он смеется. — Как жаль. Как жаль, что дети ничему не учатся у своих…

— Довольно, — отрезает оскорбившийся Драко, но продолжить не успевает.

— Тут я решаю, — вновь повысив голос, заставляет замолчать Малфоя здешний повелитель. — Все, кто ступают в мои воды, должны чтить правила, глупый мальчик. Я и не припомню времен, когда мне приходилось их озвучивать, но для недостойного отпрыска некогда великого рода Малфоев, чувствую, мне придется это сделать.