Выбрать главу

*

Проходили дни, а новостей о Поттере больше не появлялось. Министерство было уверено, что он обладает навыками беспалочковой магии, а тест был проведен неправильно — иначе не объяснить его побег и влияние на самого Министра во время последней встречи. После безуспешных попыток засечь малейшее проявление такой магии, которая под силу только единицам, во всех населенных пунктах вблизи Азкабана, Поттера объявили в розыск. За его квартирой и домом установили слежку. Кажется, Гарри и вправду скрывается в маггловском мире — Гермиона втайне надеялась на это. Ее не особенно волновали смерти и жестокие убийства, она не верила, что Гарри причастен к ним. Наиболее вероятным ей казалось, что его подставили: наверняка его кто-то ненавидел и желал зла. У таких звезд, как Гарри, всегда есть завистники. Про Малфоя Гермиона совсем не думала — о нем лишь раз упомянули в газетах. Писали, что он, скорее всего, утонул в море, так как был слаб и истощен многолетним заключением. Да и сам Министр Магии, по всей видимости, был не особенно заинтересован его побегом, так что в розыск был объявлен только Гарри Поттер, который представлял наибольшую опасность. И Гермиона ждала от бывшего друга хотя бы весточки, что он жив. Иногда она огорчалась — ведь, возможно, Гарри даже не думает о ней и не считает нужным известить ее. Или он просто не хочет рисковать, раскрыть свое местонахождение даже ей. Она с ностальгией вспоминала школьные годы, когда все было совершенно иначе и новый день для нее начинался с мыслей о том, как разгадать очередную загадку, чем помочь друзьям. В то время не было ничего увлекательнее, чем принимать важные решения и радоваться победам. А сейчас она строит столько предположений и планов, но не с кем даже поделиться. Ее поиски не увенчались успехом. Это был жалкий рывок в прошлое, не принесший ни пользы, ни удовлетворения.

Гермиона вздыхает и запаковывает красивую розовую рубашечку для годовалой Фреды. Девочку назвали в честь трагически погибшего близнеца Уизли. Кажется, с его смерти все стали другими. Может, стоит измениться и ей? Гермиона вновь вздыхает и решает для себя отбросить мысли о прошлом и начать думать о будущем. В карьере она добилась всего, чего хотела, теперь надо подумать и о своей семье. Рон уже давно хочет ребенка, «чтобы росли вместе с Фредой», как он любит говорить. Наверное, он прав, и стоит чаще его слушать…

— Ты готова? — Рон заглядывает в комнату. Он сегодня нарядный и улыбчивый.

— Еще минуту, — улыбается в ответ Гермиона, старательно затягивая бантик.

— Я жду тебя внизу, Джордж подвезет нас на машине сегодня.

— Будет замечательно прокатиться в такой день, — она подходит к зеркалу, поправляет волосы. — Рон, дай мне еще минут пятнадцать, я поменяю платье…

Темно-синий цвет кажется неподходящим для праздника, стоит стать более жизнерадостной и менее строгой. Время меняться, и перемены стоит начать с одежды.

— Как скажешь, — кивает он, — ждем тебя в машине.

Рон снова улыбается, и Гермионе кажется, что у нее получится стать другой.

Спустя какое-то время она спешит вниз по лестнице в белом платье, держа в руках разноцветную коробочку и самодельный веночек из ромашек. Гермиона поколдовала над цветами, чтобы те не завяли за вечер, и была уверена, что Артур по старой памяти оценит маггловское изобретение, если так можно было назвать веночек. Девушка усмехается и тянет руку к дверной ручке, но тут раздается звонок. «Рон, наверное, решил поторопить», — думает она и открывает дверь. С полминуты на нее холодными серыми глазами пристально смотрит высокий человек в шляпе. Гермиона теряется: она никогда не видела его раньше.

— Грейнджер, — единственное, что произносит незнакомец, прежде чем зайтись в приступе кашля. Гермиона по профессиональной привычке уже думает предложить ему лекарство и отходит на шаг назад, но он резко хватает ее за руку и аппарирует. На пороге дома остается маленький детский веночек.

========== Глава 7 ==========

*

«Он ведь не сбежал, верно? Он же не оставит меня тут гнить одного? Без способности выбраться, показаться на свет… я как чудовище, которого все боятся», — Поттер медленными шагами идет к деревне. «Это не тот путь, который мне предназначен. Люди ненавидят меня. Они забыли, кто я такой?» Фонари освещают дорогу, он внимательно вглядывается в уютные домики — в них горит теплый свет, слышится смех, чьи-то возгласы. А в каких-то — тишина… «Вот и ты», — Поттер подходит к светлому домику рядом с пекарней. «Тебе жаль хлеба? Это единственное, что получалось воровать в последнее время, но и это ты забрал, несчастный маггл». Он кладет ладонь на стекло. Оно покрывается паутинкой мелких трещин, и вовсе обваливается. Поттер открывает окно и забирается внутрь. Ступеньки лестницы еле слышно скрипят под босыми ногами. Местный знаменитый пекарь спит в своей кровати на втором этаже. Рядом валяются очки, газета, на столике — кружка с недопитым чаем. Поттер хватает ее и жадно пьет. «Какое жалкое зрелище… Победитель Волдеморта пьет из чужой кружки остывший чай, и ему это кажется роскошью…»

«Убью…» — шипение будит пекаря, он ворочается и открывает глаза.

— Кто здесь? — пожилой мужчина не успевает закричать — человек с красными глазами набрасывается на него, заставляя испытать животный ужас. Наутро местные газеты напишут о его внезапной кончине из-за инфаркта, и только Поттер будет знать, что это не так. Пальцы неприятно покалывает от убийства маггла — магии, как от убийства надсмотрщиков, он от этого не получил, и сил у него не прибавилось. Он недовольно цокает языком и спускается вниз, находит кухню и забирает все продукты, которые находит, с собой, в особенности — ароматные буханки хлеба. Надо ли так прятаться? Малфой не замечал тут волшебников, но это ничего не значит, ведь Магический Мир спрятан от глаз магглов. «Я говорю о нем, как о чем-то недостижимом… в кого я превратился? В жалкого бомжа? Это хуже маггла…» — Поттер осознает, что только что убил человека, но это его не беспокоит. Он не ел нормально несколько месяцев — Малфой приносил ему слишком мало еды. Поттер запрещал ему тратить заработанное в качестве грузчика — это были деньги на чертов билет в Лондон. Если Малфой не вернется, Поттер наплюет на все и угробит деревню, а потом — и все остальное на своем пути, пока не доберется до него. Предательство… слишком тяжкое преступление, чтобы за него просто убить. «Я знаю, как причинить тебе боль, Малфой. Если ты меня бросишь, проживешь до конца дней в подвале: я найду такой же темный и сырой, как камера Азкабана». Забравшись обратно в заброшенный сарай, Поттер жадно поглощает награбленные продукты. Это его успокаивает, он глубоко вздыхает несколько раз. «Ты с каждым днем все больше становишься похож на…», — недавно сказанные слова Малфоя заставляют задуматься.

— На кого же, Малфой? — вслух спрашивает он с набитым ртом и запивает пивом.

Время проходит, но чертова Малфоя все нет. Гарри выходит из убежища и садится на песок на берегу. Это единственное, что он может себе позволить, как стемнеет. Долгих четыре месяца он провел в постоянном ожидании. А как только появлялся Малфой — он считал деньги, заработанные за день, крошечным ножом вытаскивал глубокие занозы от ящиков из его ладоней. Малфой купил ему ножик — это единственное, на что они потратились, помимо билета. И как при такой жизни было не измениться в худшую сторону? Иногда Малфой его поражал. Казалось, он счастлив — если бы не кашель, который совсем его замучил. Он говорил, что пройдет время и все будет по-другому. И они будут гордиться собой, вспоминая эти дни.