Ему открывают не сразу, и впервые за сегодня Гарри смотрит на часы. Два часа ночи.
— Простите, что так поздно, — сходу извиняется он, — дело не терпит отлагательств. Я Гарри Поттер, — он выдерживает паузу, но светловолосая девушка ничего не произносит. — Я ищу Джошуа Камерона, — как только он произносит это имя, сильный порыв ветра сдувает с его головы шляпу, и глаза девушки в удивлении распахиваются.
— Да, он предупреждал, — молвит она и делает шаг назад, раскрывая дверь шире, приглашая Гарри войти.
— Кто? — спрашивает Гарри, ощущая в доме некое присутствие грусти и тягости.
— Мой дед, — отвечает она. — Он умер.
— Умер, значит… — повторяет Гарри, ощущая себя внезапно незваным и нежеланным гостем. — Мои соболезнования.
Она кивает. Хрупкая и болезненная на вид. Светлые волосы выглядят неопрятно и безжизненно обвисшими, а в глазах глубоко засела скорбь.
— Кхм… я пришел для… мне нужно забрать… — Поттер чешет затылок. Знает ли она о волшебном мире? О подземных болотах, и кем на самом деле был ее дед?
Гарри замолкает, не зная, с чего начать, и решая понаблюдать за ее действиями.
— Я предполагаю, зачем, — звучит спустя затянувшееся молчание ее голос. — Я принесу, — добавляет она.
Гарри кивает и ждет. В доме горят лишь свечи и лампы — желтые, освещающие скорее часть стены, на которой висят, чем пространство вокруг. Всё словно погрузилось в упадническое состояние, на самое дно, и тянет Гарри вниз, за собой. Он считает секунды, пока Грейс не возвращается с красным свертком в руках. Поттер даже улыбается и одергивает себя, встретившись с ее грустными глазами.
— Вот, собственно… лишь этот сверток.
Гарри кивает и протягивает ладонь, нечаянно касаясь ее ледяной руки.
— Вы больны? — спрашивает он, внезапно вспомнив, что «без этой девушки ничего не получится».
Она качает головой:
-Все в порядке. Думаю, вам стоит уже идти.
Поттер медлит. А вдруг он не поймет назначения того, что лежит в свертке без нее?
— Да, и я бы ушел, если бы не одно «но». Мне сказано открыть его при вас.
— Сказано? Кем? — ведет бровью Грейс, впервые за вечер оживившись.
— Тем, кто мне помог найти вас.
— Тем, кто знал деда? — в ее глазах отражаются свечи, завораживая.
— Да, — Гарри отрывается от ее взгляда, вертит сверток в руках, заставляя себя сосредоточиться.
— Хорошо, в таком случае открывайте, помогу чем смогу, — Грейс приглашает его сесть за столик.
Гарри проходит и садится, спиной ощущая ее взгляд.
Шуршит лента, красная материя обнажает старое дерево. Это коробка, на ней символы, схожие с браслетом в кабинете Малфоя и красными татуировками на лице Хмурого.
— Интересно… — шепчет Гарри, пытается открыть коробку. Раздается щелчок, а Поттер ощущает укол, словно из замка вылезла игла, уколола и слизала каплю его крови.
Он с удивлением одергивает руку, чуть не выронив шкатулку, из которой вылетает пергамент.
— Тут письмо, — Поттер поднимает его и читает про себя:
«Я умру до того, как мы встретимся, Гарри Поттер. Я предвижу будущее, и оно меня не радует. Ты раскрыл это письмо, теперь ты мой должник. Пять ключей к пяти клеткам — высвободите темных чудовищ — стражей подземного мира. Идите незаметно, вступайте в путь полным составом Посвященных — Малфой-младший, Гермиона Грейнджер, Гарри Поттер и Грейс Камерон. Все эти волшебники тебе знакомы, а последний участник — это моя внучка, и она волшебница, хоть и не признает этого при моей жизни. И ты обязан ее защищать до конца выполнения миссии. Я ей передал полномочия Посвященной, хотя в полной силе она их использовать сможет не сразу. Я оставляю вам карту подземелий с тайными ходами и местоположением стражей. Они вас не тронут. Но остерегайтесь местных обитателей и зверей. На этом я прощаюсь с тобой, Гарри Поттер. Ты возглавишь поход — я верю в тебя.
Грейс — слушай, что тебе говорят, и не сопротивляйся грядущим событиям. Помни, о чем я тебе рассказывал в детстве, мои сказки — они помогут тебе осмыслить происходящее и найти выход в нужный момент. Твой настоящий дом — Магическая Британия. Прощай, моя дорогая».
— Что ж… наверное, стоит прочитать и вам лично, — Гарри передает девушке письмо.
Она читает. Ее лицо меняется, становится сначала суровым, а под конец она чуть не плачет, но сдерживается.
— Не стоит… не стоит верить этому всему, — Грейс машет рукой, кладет письмо на столик. — Это сказка, вымысел. Он всегда мечтал об этом. О дальних странах, мирах, величественных драконах и волшебниках… — она отворачивается и вытирает выступившие слезы.
— Считали, значит, всю его жизнь, что он безумец? — подытоживает Поттер.
Грейс вздрагивает и оборачивается:
— Я… с ним были сложности, и это не ваше дело, собственно…
Гарри не знает, с чего и начать.
— Мне есть дело, — поднимается он. Внезапно ему так хочется, чтобы она оказалась под землей, в Первом Подземелье, на стадионе с кишащими тварями-червями.— Послушайте меня внимательно, — он подходит ближе, заставляя девушку посмотреть ему в глаза.
— Это все очень важно и невероятно опасно. Мне бы не хотелось втягивать в это никого лишнего, а вас — тем более. И поэтому я попрошу пояснить мне лишь одну вещь. Какие сказки рассказывал вам дед?
Грейс хмурится.
— Он бредил… я его слушала, хоть мать и ругалась, что я «поддерживаю его бред» и… поначалу я была уверена, он просто сказочник в душе, но потом все зашло слишком далеко. В доме, где мы жили, было множество странных вещей, якобы отпугивающих «тех, кто смотрит по ночам» и много чего другого, — она вздыхает и замолкает. Гарри молчит, и она отступает назад, наливает воды и шумно пьет.
— А если я вам скажу, что я такой же сказочник? — Гарри разворачивает Грейс за плечо. Ее взгляд бегает по его лицу в поисках подсказки.
— Не надо со мной так шутить, — жалобно звучит ее голос.
— Я не шучу, — он вытаскивает волшебную палочку. — Люмос! У вас тут темновато, — яркий свет освещает лицо девушки, отчего синяки под ее глазами кажутся уродливее.
— Что это? — спрашивает она, совершенно не впечатлившись.
На момент Поттер впадает в ступор.
— Это… волшебство, — поясняет он, чувствуя себя идиотом.
— Вам пора идти, — отвечает она, кладет письмо обратно в шкатулку, заворачивает в красную ткань и направляется к входной двери.
— Но…
— Прошу вас, — перебивает Грейс, — больше никакого волшебства на сегодня.
Поттер не находит, что ответить, забирает сверток и выходит за двери.
Дождь льет мощным напором, отчего Гарри наносит водоотталкивающие чары и направляется домой.
Холодные пальцы касаются окна. «Не это ли волшебство? А может, фокусы?». Грейс наблюдает за бывшим гостем, за еле виднеющимся в свете фонарей странным куполом вокруг него — вода словно отталкивается от его тела.
*
Маленькая кофточка с вышитой лошадкой — Гермиона держит детскую одежку в руках, и ей не верится, что она ждет ребенка. Она рада и расстроена одновременно. Но что-то идет не так. Ощущение, которое ее преследовало все время беременности, нарастает с новой силой. Ощущение прекрасного, чистого… чистокровного? А вокруг все грязные, недостойные, низкосортные… Рон касается ее живота, и она вздрагивает от… отвращения?
— Мне нужно к моему колдомедику, — стараясь говорить не слишком раздраженно, быстро сообщает Грейнджер и выходит из магазина детской одежды. Молли спешит за ней, но Гермиону раздражает эта забота, ей нужен врач, и не какой-нибудь, а достойный быть личным врачом элитной семьи, элитного рода… колдомедик Малфоя. Вот кто ей нужен.
— Дорогая, в чем дело? — Молли касается ее руки, заглядывает в глаза.
— Ничего, мне нужно посетить колдомедика… я забыла, что осмотр на сегодня, вот и спешу, — быстро отвечает Грейнджер, высвобождается из теплых рук женщины и аппарирует к замку Малфоя.