Выбрать главу

Un gamin noir se tenait dans l’encadrement de la porte et nous considérait avec intérêt.

Il devait avoir cinq ou six ans et je le trouvai beau.

Je m’avançai pour lui cacher la morte. Il se mit à réclamer je ne sais quoi dans un dialecte que je n’aurais pas le temps d’apprendre avant qu’il eût passé sa licence d’anglais.

Il mettait une certaine véhémence dans ses propos.

— Que dit cet enfant ? demandai-je.

L’agente pompeuse entreprit de communiquer avec le petit mâchuré. Ce môme possédait l’assurance et du bagout.

— Il déclare qu’un vilain homme a fait du mal à mamie Ferguson.

— Essayez d’en savoir davantage.

La pourlécheuse de braques reprend son interview. Elle est douée pour les langues, décidément. Accroupie devant le gentil morbach, elle lui cause dans le style grande sœur. Le chiard y va au baratin, sa main potelée joue avec la chaîne d’or que notre consœur porte au cou, manière comme une autre de lui frôler les nichebars. La sexualité s’épanouit tôt en Afrique. À huit piges, les filles sont déberlinguées et les garçons caracolent de la tête de nœud !

Lorsque l’entretien cesse, elle a sa provise de renseignements, Fräulein Machinchouette.

— Ce gosse assure que, pendant l’heure de la sieste, une Jeep est arrivée. Deux des trois hommes se trouvant à bord sont entrés.

— Des Noirs, des Blancs ? coupé-je.

— Un Blanc et un Noir. Le gamin a voulu s’approcher du cottage, mais le chauffeur noir lui a crié de disparaître. Le petit a pris peur, il est allé se cacher derrière le bungalow d’en face. Les visiteurs sont restés assez longtemps chez la dame. À un certain moment, cette dernière a hurlé qu’ils lui faisaient mal… Lorsque ces gens sont repartis, ils emportaient une valise de raphia. La Jeep a démarré immédiatement.

Elle se tait et caresse la tête frisée de notre jeune témoin.

— Ensuite ? l’encouragé-je.

— L’enfant a rendu visite à mamie Ferguson et l’a découverte inanimée sur le tapis. Alors il est reparti.

— Il n’a pas eu l’idée de donner l’alerte ?

— Il a cru qu’elle cuvait une solide cuite, ce qui arrivait à peu près chaque jour ; il est allé jouer ailleurs.

— La vie est là, simple et tranquille, verlainé-je. Vous ne trouvez pas étrange que ces tueurs aient opéré une descente chez la mère-grand précisément le jour où nous y venons ?

L’Allemande hausse les épaules pour marquer l’évasiveté. L’est perplexe, la donzelle aux sens survoltés, voire soucieuse.

— N’y aurait-il pas des fuites dans vos services ? suggéré-je.

Elle ne répond pas.

Je me garde d’insister. C’est le Négus qui s’en charge.

Il dit :

— Cette femme vivait en paix. Nous décidons de la questionner. Illico un commando débarque chez elle et la trucide. Puis s’en va en emportant une valdingue. Cette action donne l’impression qu’on a voulu nous couper l’herbe sous les Pataugas, non ?

— C’est indéniable.

— Qui était au courant de notre venue imminente ? reprend l’homme en négatif. Vous, miss, Julius Schaub votre chef, et son auxiliaire Otto Rhinaüs. Il est donc probable que l’une de ces trois personnes en a informé des gens à la moralité évasive, lesquels nous ont pris de vitesse pour rendre visite à la vieille. Ils lui ont dérobé quelque chose qui devait représenter un intérêt certain.

Béru en profite pour ramener ses deux cent soixante livres (et ce ne sont pas des sterling) dans notre espace vivable (excepté pour la pauvre mère Ferguson). Il bâille, voit le cadavre et demande en grattant la peau de ses testicules dont tu pourrais te confectionner un anorak fourré :

— L’est clamsée ?

— Un peu, sur les bords.

— On l’a aidée ?

— Tu veux dire qu’on lui a mâché le travail.

— Étrangulation ?

— Non ; du contondant sur le cigare. Sa cervelle doit faire de la purée.

— Elle ressemblait à Mémé Bérurier, sauf qu’ mémé avait un goitre comme si qu’ son cou aurait été enceinte. À Saint-Locdu, les mamans disaient à leurs chiards qu’ si y s’ tenaient pas tranquilles, la Bérurière viendrait les manger, c’ dont je trouve pas ça délicat ; d’autant qu’ mémé pouvait guère bouffer d’ bidoche : y avait pas plus d’ dents dans sa bouche qu’ dans l’ derrière d’ not jument. Les ceuss qu’ont zingué la vioque, tu croives qu’y l’ont violée ?

— Pourquoi cette question, messire ?

— C’est pas sa culotte qu’ j’aperçoive ent’ ses genouxes ?

Stupéfaits, nous regardons les braies de la malheureuse (ainsi qu’on dit puis à Bourgoin-Jallieu). Pudiquement, nous les avions évitées. Mais Bibendum est là. À qui rien de ce qui est humain ne reste étranger.

Le voilà qui s’agenouille auprès de la défunte et lui soulève la jupaille. Il a dit vrai, l’Enfoiré : sa grande et chaste culotte de coton lui a été descendue à hauteur des genoux. Le Mammouth continue de la trousser, nous dévoilant des cuisses d’un blanc malsain, parcourues de veines exotiques et agrémentées ( !) de verrues, boutons, grains de beauté et autres plaques velues comme de la peau de chenille.

— À quoi rime cette profanation ? questionne Jérémie Blanc qui a subi la bonne influence des missionnaires pleins de rigueur.

— J’ cherche quéqu chose, évasive mister Grolard.

Il remonte fermement les cotillons de la vieillarde clamsée. Il met à jour sa pauvre cressonnière gris pâle, son ventre bleuâtre, hautement écœurant, des cicatrices d’opérations anciennes. Nous ne regardons plus car c’est trop too much, trop navrant, trop gerbant.

Le Mastard émet alors le cri de la mortaise recevant son tenon.

— La v’ là c’ dont j’ cherchais ! clame-t-il.

Et de nous désigner une ceinture de toile posée à même la peau de la défunte. Elle est large de huit centimètres environ et comporte deux goussets au niveau des hanches. Le rabat desdits ferme à l’aide d’un gros bouton-pression. Le Sagace coule deux doigts en pince de langouste[5] dans les réticules, n’y trouve rien et, résigné, produit avec ses lèvres arrondies le même bruit que la reine mère fait avec son vieux cul quand elle a trop bouffé de panse de brebis farcie.

— Faut pas rêver ! soupire-t-il. N’en tout cas, c’est ça qu’ les gaziers est v’nu quérir.

Nous ne pouvons nous défendre de lui accorder un regard bourré d’admiration.

— Ils ont pris le contenu de ces petites poches, plus autre chose qu’ils ont emporté dans une valise d’osier, complété-je.

— Troublant, soupire Fräulein Dübitsch.

Juste pour avoir l’air de proférer quelque chose. Ma pomme déteste qu’on jacte pour ne rien dire.

Le Noirpiot, plus prosaïque, demande :

— Alors ?

— Alors quoi ? rétorqué-je, non sans agacement.

— Que décides-tu ?

Cette question directe, voire abrupte, dirait un alpiniste, m’est salutaire puisqu’elle me contraint à décider. Quand on est chef, c’est ce qu’il y a de duraille. L’hésitation nuit au prestige, te met en porte-à-faux. Vaut mieux se gourer en ayant l’air sûr de soi que de tergiverser avant d’agir correctement.

— Attendre et voir venir ! laissé-je tomber. J’ai aperçu une espèce d’hôtel dans le patelin : on peut y descendre quelques jours.

15

Drôle d’hôtel.

Et drôle d’hôtelier.

вернуться

5

Trouvez l’erreur.