— Но ведь все выглядело очень достоверно. Хотя и странно.
— Да какая разница! — прервал Серж начавшийся гвалт. Ощущение, что до его благополучия есть какое-то дело целой прорве народу — странное. Приятное, наверное.
Нет, точно приятное. — Я же здесь.
— Как? — деловито поинтересовался тут же Вивьен. — Ты сбежал?
— Ты считаешь меня суперменом? — усмехнулся криво. — Нет, там такая охрана — не сбежишь. Меня отпустила… Амандин.
— Как?! Это же ради нее Дамьен все и затеял? Или нет?
— Не совсем ради нее. И да, и нет. В общем, так вышло. А я… я смог ее убедить. Я могу быть очень… убедителен. С женщинами.
Тут Клоди снова кинулась его обнимать со словами «мой бедный мальчик», и ему снова пришлось терпеть.
— Мсье Бетанкур, позвольте, я выскажу свое мнение, — подал голос неизвестный седоусый, едва Серж освободился от объятий матери.
— А вы кто? — об это следовало спросить раньше, но что уж теперь.
— Не помните меня?
— Должен?
— Серж, это полковник Бриссон, — вмешалась мадам Нинон. — Он старинный друг твоего деда и… Господи! — она смахнула слезу. — Теперь я понимаю, как много мы потеряли времени. Надо было сразу бить тревогу — как предлагал Вивьен. Но Русси клялся, что все именно так, и все выглядело похожим на правду. И я сначала поверила. Прости меня, мой дорогой!
— Не стоит, — Серж через стол протянул руку и пожал ладонь бабушки. — Все в порядке.
— Ты всегда так говоришь, — сквозь слезы улыбнулась мадам Нинон. — В конце концов мы все-таки сообразили, что что-то не так. И я позвонила…
— Паскаль Бриссон, — мужчина поднялся с места, щелкнули невидимые каблуки. — Полковник Сюртэ Насиональ в отставке.
Серж хмыкнул. О нем даже национальная служба безопасности печется — вот честь-то. А полковник Бриссон сел и невозмутимо продолжил.
— Вы с вами виделись как-то раз. Вам тогда было лет восемь, и вы умудрились стащить мой MAS, пока мы разговаривали с вашим дедом.
Серж нахмурился, а потом вдруг улыбнулся.
— Дядюшка Паскаль! Вас не узнать. И усов тогда не было.
— Все мы не молодеем, — ответно скупо улыбнулся Бриссон. — Вы тоже изменились с тех пор, Серж. Надеюсь, вы больше не воруете чужое оружие?
— Выводы сделал, — Серж все еще улыбался. — Всыпали мне тогда по первое число. Правильно сделали, в принципе, понимаю.
— Рад. К делу, однако, Серж, если вы не против.
Серж перестал улыбаться и кивнул.
— Из того, что я узнал — от вашего отца и от вас, в первую очередь, хочу вам сказать, что у вас есть неплохие шансы предъявить обвинения господину Русси по целому ряду позиций. Смотрите, — Паскаль начал загибать пальцы: — Намеренное введение следственных органов в заблуждение — это раз. Угрозы жизни и здоровью — это два. Похищение удержание в неволе — это три.
— А еще он хотел заставить Сержа жениться на своей страшной дочери! — выкрикнула Клоди.
— Боюсь, мадам, это не относится к уголовно наказуемым деяниям, — серьезно ответил полковник. — Но вот все остальное… Серж, это нельзя так оставлять. За такое надо наказывать.
Серж какое-то время молчал, разглядывая редкие переплетения темных полос на поверхности стола. Потом поднял голову.
— Все правильно. Наверное… Но… Он угрожал Софи. Я не могу рисковать Софи!
— Софи? — нахмурился Бриссон. — Кто это?
— Это…
— Его невеста, — безапелляционно ответила за Сержа мадам Нинон. Серж бросил изумленный взгляд на свою старшую родственницу, но промолчал. — Настоящая невеста, в отличие от Амандин Русси. Бедная девочка… Серж, ты уверен в Алексе?
— Да, — коротко ответил внук. — Не Сюрте, конечно, но Иностранный легион за плечами. И вся служба безопасности «Бетанкур Косметик» в его распоряжении. Тебе назвать сумму их годового бюджета?
— Нет. Верю тебе на слово.
— Иностранный легион — это хорошо, — кивнул Паскаль. — Теперь понимаю… да… ваши слова… и этот звонок. Все верно. Но, Серж, вы же не можете всю жизнь прикрывать девушку… тем более что у вас такие серьезные планы в ее отношении.
— И что мне делать? — Серж запустил пальцы в волосы. Кажется, накатывала запоздалая реакция на стресс. И наваливалась душная усталость и апатия.