Выбрать главу

As I approached the end of this monologue Unaiko began to cry, and a veritable torrent of tears streamed down both sides of her high-bridged nose. Tentatively, I put an arm around her shoulders, then shot an expressive glance at Katsura (who was clearly discombobulated by this unexpected development) to indicate that he should probably take her home.

Unaiko was still weeping profusely, but she stood up docilely when Katsura held out his hand, and I watched anxiously from the top of the stairs as he tenderly led her down to the first floor and out the front door.

Chapter 13. The Macbeth Matter

1

Ricchan was the kind of person who didn’t feel the need to draw attention to her own exceptional abilities, but when her facility for giving music lessons (a gift of which I had been completely unaware) came to light, it turned out to be a source of great joy for Akari. After Maki heard the news that Akari had finally started enjoying CDs again (following a long interlude during which he only listened to music on a portable radio, with the volume on his headphones turned up to maximum volume), she sent him a box filled with compact discs. On the chance he might be ready to resume his composing and study of music theory, she threw in some music workbooks (designed for elementary school students and illustrated with cartoon characters and such) along with a number of unfinished compositions Akari had drafted on five-line paper. The latter, in particular, provided a useful starting point for Ricchan’s lessons.

The cardboard box had been sent by courier, and because it was too large for the contents, they had gotten jumbled in transit. While I was putting everything in order, Akari — just back from his daily rehab at the Saya — made a beeline for the table where I was working and began to hover nearby. Taking the hint, I left the dining room to Akari and Ricchan and repaired to my study. When I went downstairs an hour or so later for a drink of water, I found Akari engrossed in one of the music workbooks, wielding pencils in both hands.

Ricchan was peering over his shoulder, and as I entered the room she said, “Wait, what’s this? Akari dear, you’ve made a little mistake in calculating the note values. You did everything else perfectly, though.”

“I know,” Akari acknowledged. “I’m not so good at figuring out things like that.”

I approached the table, and when I asked Ricchan a question about her musical training she replied with complete candor, saying she had graduated from Tokyo University of the Arts (popularly known as Geidai) with a major in piano, but had dropped out of grad school and started working part time for the Caveman Group. (That was when she had become friends with Unaiko.) Now that she mentioned it, I remembered having seen Ricchan’s name listed on the group’s performance calendar as “music director.” In addition, one of Asa’s recent letters had referred to Ricchan as a music specialist, or something similar.

In that case, I asked, was there any chance she might be willing to take Akari on as a pupil? (His regular teacher was in Tokyo, of course, but he had let the lessons lapse long before we came to stay at the Forest House.) Ricchan readily agreed, and in short order she went to talk to a schoolteacher she’d gotten to know during the production of the Kokoro play and wangled permission to use the piano in the junior high’s music room for Akari’s lessons. (Ricchan, by nature, was the furthest thing from pushy or overaggressive, but she also knew how to make things happen quickly when she needed to.) As a felicitous bonus, it turned out that some of Akari’s CDs were already being used as part of the junior high’s music curriculum.

One day after Ricchan and I had been looking over one of Akari’s resuscitated compositions together, she said to me, “All Akari needs is some five-line paper, a pencil, and an eraser. This is something he dashed off in ten minutes before a lesson, and while there’s nothing objectively wrong with it, when I tried playing it something seemed to be a tiny bit off — it sounded awkward somehow — so I simply suggested that a slightly different approach might work better. Akari did a quick rewrite on the spot and when I played the revised version I thought, Wow, this time he totally nailed it! In a few days, Akari will be trying his hand at performing another composition he just finished — it’s one he started working on in Tokyo. Would you like to come to the school with us and hear it?”

I accepted Ricchan’s invitation with alacrity, and on the appointed day I tagged along with a spring in my step. Apparently this was another case where Akari had completed the composition in his own style, and then Ricchan had demonstrated some alternatives, which Akari incorporated into the next draft. Ricchan said she was worried about how Akari’s teacher in Tokyo might react to these modifications, so she carefully documented every step in the process. Akari, on the other hand, took a scorched-earth approach to rewriting. When he had occasion to make a change, he would completely erase the existing marks and then write in the revisions, leaving no trace of the original composition.

My grasp of music theory was rudimentary at best, but it was clear even to me that the revised versions were greatly improved, while still managing to retain the distinctive flavor that immediately made me think, Ah, this is one of Akari’s compositions, without a doubt. When I gave voice to that thought, Ricchan (who, unlike Unaiko, didn’t often show her emotions) looked extremely pleased.

I glanced at the sheet music propped up on the piano in the music room and noticed that the title, which was usually the first thing Akari jotted down when he got an idea for a new composition, was missing. I asked Ricchan whether there had been a title on the original, before Akari copied it over to incorporate the latest changes.

“I wasn’t aware that Akari was in the habit of titling his work, so I didn’t notice one way or the other,” Ricchan replied.

I remembered how Akari and I used to banter back and forth in a stylized way, mimicking a long-ago TV commercial, so I decided to give that tactic a try.

“Akari, where did the title of your composition go?” I asked playfully.

Akari ignored my attempt at levity. “I erased it,” he said flatly.

“Well then, shall we give it a new one?”

“No, it’s called ‘Big Water,’” Akari replied.

“‘Big Water’ is what they call a flood around these parts,” I explained, turning to Ricchan. “Come to think of it, when Akari and I were having our, uh, differences, he stopped listening to music and gave up composing as well. That whole debacle happened not long after I’d given up on the drowning novel, but even after I returned to Tokyo I was still talking quite a bit about my father, who died in a ‘big water’ flood. While Akari was laying the groundwork for what would eventually become this composition, he must have somehow internalized the phrase ‘big water’ without fully understanding the meaning. However, he says he erased the original title he was using for this composition when he started work on it back in Tokyo, so …”

“The section that Akari wrote in Tokyo definitely has a dark sensibility,” Ricchan mused. “But apparently he decided that he wanted to do a rewrite and brighten it up a bit, so maybe ‘After the Flood’ would be a good title for the new composition. The way I picture the scene, it’s the day after a big storm; the sun is shining, the sky is clear and blue, and the water level is slowly returning to normal. That’s the kind of ambience the phrase ‘after the flood’ evokes, don’t you think? Oh, and isn’t there a famous Rimbaud poem with the same title?”