Выбрать главу
Рейчел держала на ладони камень серо-коричневого цвета, немного похожий на гранит. It felt heavier than a terrestrial stone, but not substantially. Он был явно тяжелее обычного камня такого же размера, поднятого с земли, однако ненамного. The only indication suggesting it was anything other than a normal rock was its fusion crust-the scorched outer surface. Единственное, что указывало на его внеземное происхождение, - это корка сплава, обожженная поверхность. "This," Corky said with finality, "is called a stony meteorite. - Этот, - коротко пояснил Корки, - называется каменным метеоритом. It's the most common class of meteorite. Он наиболее распространен. More than ninety percent of meteorites found on earth are of this category." Больше девяноста процентов всех метеоритов, найденных на Земле, относятся именно к этой категории. Rachel was surprised. Рейчел не смогла сдержать удивления. She had always pictured meteorites more like the first sample-metallic, alien-looking blobs. Метеориты всегда представлялись ей похожими на первый из образцов - металлические, явно неземные куски породы. The meteorite in her hand looked anything but extraterrestrial. Но то, что она держала сейчас на ладони, внешне меньше всего подразумевало внеземное происхождение.
Aside from the charred exterior, it looked like something she might step over on the beach. Если бы не обугленный внешний слой, то камешек вполне можно было бы принять за самый обычный прибрежный голыш.
Corky's eyes were bulging now with excitement. Глаза Корки сияли торжеством и возбуждением.
"The meteorite buried in the ice here at Milne is a stony meteorite-a lot like the one in your hand. - Тот метеорит, который сейчас покоится во льдах под нами, как раз относится к каменным породам. Он очень похож на этот камешек, который вы сейчас держите.
Stony meteorites appear almost identical to our terrestrial igneous rocks, which makes them tough to spot. Каменные метеориты выглядят почти так же, как наши земные камни. Поэтому их трудно отыскать.
Usually a blend of lightweight silicates-feldspar, olivine, pyroxene. Обычно они сочетают в себе легкие силикаты: полевой шпат, оливин, пироксен.
Nothing too exciting." Ничего особо выдающегося.
I'll say, Rachel thought, handing the sample back to him. "This one looks like a rock someone left in a fireplace and burned." - Интересно, - задумчиво сказала Рейчел, отдавая ему образец, - этот камень выглядит так, словно кто-то положил его в камин и обжег.
Corky burst out laughing. Корки рассмеялся:
"One hell of a fireplace! - Черта с два камин!
The meanest blast furnace ever built doesn't come close to reproducing the heat a meteoroid feels when it hits our atmosphere. Даже самая мощная доменная печь не в состоянии создать температуру, которую испытывает метеорит, проходя сквозь плотные слои атмосферы.
They get ravaged!" Это просто кошмарные величины!
Tolland gave Rachel an empathetic smile. Толланд сочувственно улыбнулся Рейчел:
"This is the good part." - Каков актер, а?
"Picture this," Corky said, taking the meteorite sample from Rachel. "Let's imagine this little fella is the size of a house." - Представьте себе, - продолжал Корки, принимая из рук гостьи образец, - на секунду вообразите, что этот малыш имеет размеры... ну, примерно с дом или около того.
He held the sample high over his head. - Он поднял камешек над головой.
"Okay... it's in space... floating across our solar system... cold-soaked from the temperature of space to minus one hundred degrees Celsius." - Ну вот... Он летит в космосе... пролетает по нашей Солнечной системе... Он ужасно замерз, потому что температура там около минус ста по Цельсию.
Tolland was chuckling to himself, apparently already having seen Corky's reenactment of the meteorite's arrival on Ellesmere Island. Толланд посмеивался в душе. Он, разумеется, видел раньше, как Корки изображает падение метеорита на остров Элсмир.
Corky began lowering the sample. Ученый начал опускать камень.
"Our meteorite is moving toward earth... and as it's getting very close, our gravity locks on... accelerating... accelerating..." - Наш метеорит приближается к Земле... он оказывается все ближе и ближе, попадает в сферу земного притяжения... летит все быстрее, быстрее...
Rachel watched as Corky sped up the sample's trajectory, mimicking the acceleration of gravity. Рейчел с интересом наблюдала, как Мэрлинсон все быстрее опускает образец, имитируя действие закона гравитации.
"Now it's moving fast," Corky exclaimed. - И вот он мчится уже с бешеной скоростью! -воскликнул ученый.
"Over ten miles per second-thirty-six thousand miles per hour! - Больше десяти миль в секунду - тридцать шесть тысяч миль в час! Только представьте!
At 135 kilometers above the earth's surface, the meteorite begins to encounter friction with the atmosphere."