Выбрать главу

— Тьфу! — разочарованно и смачно харкнула девушка на пол. — Ну не мог подождать пока я свою речь не закончу? Вот как тут можно погрузиться в роль? Тьфу на тебя еще раз! Никакого уважения к вхождению в образ!

Девушка вновь плюнула, а затем даже как-то разочарованно опустила голову.

— Выпусти их. Жду на палубе. Оружие не возвращать.

Крысолов плюнула в третий раз, тихо ругнулась себе под нос и пошла наверх.

— Нормально, дядь! В который раз повторюсь: какой-то слишком уж ты фартовый.

Яром открыл клетку и отошел в сторону, пропуская нас к лестнице. Сжатые губы и сощуренные глаза говорили о том, что ему не очень по душе такое развитие событий. Но не он здесь главный.

— Ну и чем я могу быть вам полезна? — максимально недоброжелательно спросила у нас с Рориком девушка, сверля меня недоверчивым взглядом.

Она стояла прям посреди палубы, на которой уже спокойно лежали бегемото-медведи, не обращая на нас никакого внимания.

— Дак это… ну…

Я понял, что не знаю, что мне нужно от этой девушки. Да, я хотел на Пиратскую территорию, да я хотел пошариться здесь, чтоб подумать, как и откуда можно начать мой сюжет. Но вот конкретного вопроса не было.

— Маунтов и саму летающую коробку я вам верну, но вот все ценное и оружие оставлю себе — это трофеи.

— Хорошо. А расскажи мне о Пиратской территории, чо она из себя представляет?

— Благоприятное местечко, для таких, как мы, — вольных духом, — пробасил чернокожий у нас за спиной.

— Это если романтизировать и отыгрывать роль. А если в сухом остатке, что, скорее всего, тебя и интересует, то Пиратская территория — это три больших города, тридцать два поселения и небольших деревушек и еще двадцать разнообразных небольших локаций.

— А Остров Берцовой Кости — это город или деревушка?

— Это как раз один из больших городов. Его можно охарактеризовать как Лас-Вегас для пиратов. Кабаки, всевозможные увеселительные заведения и такие же квесты, созданные для того, чтоб на утро тебе было немного стыдно за себя.

— А про другие большие города можешь подробнее рассказать?

— Есть еще Республика и Трейд-Таун. Республика… — Крысолов сделала паузу, во время которой плюнула прям на палубу.

— Рассадник уродов, — внес свои пять медяков Яром, скрестив руки на груди.

— Точно подмечено. Рассадник уродов. Градоправитель Республики — достопочтенный Мерсоньез. Мечтает уничтожить всех пиратов на здешних территориях. Все свои силы и деньги тратит на борьбу с нами. Между прочим, тоже игрок, хорошо отыгрывает свою роль. Если хочешь политические квесты, всякие шпионские игры и все в таком духе — тебе туда. На пару дней, а то и недель залипнешь точно. Ну и остался Трейд-Таун.

— Хорошее место, — вновь дал свою коротенькую справку Яром, не забыв светануть зубищами.

— Идеально место для торговли. Продать награбленное, перепродать перепроданное, сыграть на местном аналоге биржы — это туда. Название мне правда не нравится, сильно выбивается на общем фоне. К чему английские слова в фэнтезийном мире? Продай-город и то звучало бы убедительнее.

— Я вот не могу понять, если вот эта мадам — капитан, то ты здесь кем будешь? — внезапно спросил Рорик, таращась на чернокожего.

— Мой спутник, — вкрадчиво ответила девушка.

Больше никаких пояснений не было.

— А из существ, умеющих языком молотить, на этом корабле только вы? — не унимался Рорик.

Вновь никакого ответа, а Яром даже положил ладони на рукоятки своих сабель.

— А вот у меня вопрос есть к тебе, Николай Селезнев. Каким образом тебе удается таскать с собой энписи? Еще и такого любопытного… — теперь уже Крысолов задала мне вопрос.

— Дак это… я ж, как и твои друзья-братья, работаю в администрации Мирантира. Новая разработка. Тестируем.

Мы пару секунд недоверчиво посверлили друг друга взглядами, но не более.

— Можешь пометить на карте, где находится Республика?

Я решил все же сменить направление, предложенное одним из братьев. Город развлечений — это, конечно, хорошо, но вот логово Мерсомайонеза, чи как там его, кажется более пригодным для моих целей.

— А давай, я тебя к ней проведу, и тогда мой долг перед братьями будем считать выплаченным, идет?

— А далеко туда лететь?

— Часа четыре. По дороге, может, даже нападем на кого-нибудь. Или псы Мерсоньеза нападут на нас.