Поттер наклонился, сильнее обхватывая ладонями ягодицы Паркинсон. На ее заднице располагалось нечто тонкое и весьма приятное на ощупь. Молодой человек сдержал животный рык, который не смог пройти через плотно сжатые зубы. Он ловко приподнял девушку, разведя ее ноги шире.
Панси удивилась и слегка поморщилась от боли, когда ударилась затылком о холодную стену. Она никак не ожидала, что ее ангельский герой вознамерится так легко показать темную сторону своей натуры. Но еще больше смутило то, что гриффиндорец захотел сохранить контакт их глаз, чтобы иметь возможность наблюдать за эмоциями на ее лице.
«Слишком опасно, Поттер и так восхитительно…»— брюнетка волновалась и немного терялась от столь откровенного физического влияния.
Ее руки напряглись от усилий, но гриффиндорец взял на себя часть ее веса. Учитывая изящность и маленький рост девушки, Гарри не испытывал особых неудобств, прижимаясь пахом к ее промежности. В прошлый раз у него не получилось осуществить желаемое, так как признания Паркинсон выбили из колеи запланированного наказания. Но сейчас, молодой человек точно знал, чего хотел.
«Ты начнешь бояться…»— Поттер чувствовал, как тело стало перегреваться. Джемпер лишал кожу прохладного воздуха, а узел галстука сковал мышцы шеи.
Поза была не столь удобная и подавляющая, как на столе в классе зельеварения, однако он все равно контролировал происходящее. Приспустив расстегнутые брюки вместе с бельем, избранный еще раз толкнулся бедрами, делая контрольную проверку. Пришлось изловчиться, чтобы открыть доступ пульсирующему члену. Пальцы парня потянули кромку трусиков в сторону. Ткань полностью промокла, а внутренняя сторона бедер сводила с ума своей теплотой и мягкостью.
Панси ощутила жар на щеках. Ей было не комфортно от реакции собственного тела на гриффиндорца. Стоило ему просто подышать с ней одним воздухом, как голова начинала кружиться от яростно забежавшей по венам вскипевшей крови.
«Ты и с Забини всегда готова?»— Поттер пожалел о том, что не мог задать этот вопрос прямо сейчас. Не имел возможности оскорбить и унизить для полноценного осуществления своей мести.
В прошлый раз его пальцы тоже тонули в горячих, скользких выделениях, а когда она растирала себя, сидя на нем в Выручай-комнате…
«Дьявол! Почему она так податлива и восприимчива?!»—Гарри закусил губу, чтобы не простонать в голос.
Данный вопрос следовало задать самому себе. Его бесило, что он тоже оказался подвластен проклятому вожделению в отношении слизеринской извращенки, посмевшей лишить его былой уверенности и спокойствия. Поттер разозлился на собственную уступчивость, на ревностные мысли о темнокожем Забини и непослушное, упрямое тело.
Парень быстро направил себя и одним стремительным толчком вошел в девушку. Он сделал это специально, не щадя ее тесноты и уязвимости. Девичьи бедра вздрогнули и сильнее сжали его. Пульсация члена передалась упругим стенкам влагалища, которые пленили желанного гостя.
«Охренеть, как горячо…»— Гарри смотрел на лицо Панси. Она успела сдержать свои крики и зажмурилась от легкого дискомфорта.
Голова и плечи слизеринки скользили по шершавой стене, пока гриффиндорец насаживал ее на себя. Пальцы, обхватившие деревянную перекладину для опоры, онемели от недостатка крови. Все перетекло и собралось в одном маленьком месте, куда он так настойчиво проникал.
Гарри почти полностью выходил, а потом заходил по самые яйца, чтобы усилить заполняющие ощущения. Тело Панси выгибалось, а затылок слился с грубой каменной преградой.
«О, Моргана…» — брюнетка начала терять контроль над разумом, уже не сдерживая коротких всхлипов.
«Тише, ведьма!» — еще больше разозлился Гарри, наблюдая за бисеринками пота на лбу девушки. — «Я только начал.»
Он уже ощущал подобную дрожь, когда в Выручай-комнате Паркинсон надругалась над ним и умоляла кончить прямо в нее. Ее тело завибрировало, а стенки влагалища сильно сдавили твердый член. Именно это было самым грандиозным и прошибающим мозги чувством.
«Насколько же ты ненасытна и беспардонна, раз готова кончить прямо сейчас?!»— Поттер остервенело врезался в горячие тугие своды, выдерживая непонятный монотонный ритм. — «Ты и такое себе представляла?!»
Яйца стали сжиматься, готовясь к грандиозному взрыву. Гриффиндорец еле слышно зашипел, наблюдая, как Паркинсон закатывает глаза в удовольствии. Он слишком поздно забеспокоился о предохранении. В Выручай-комнате девушка вынудила его кончить внутрь и эти ощущения ни с чем нельзя было сравнить. Но, вспомнив обрывки разговора с парнями о том, что чистокровные волшебницы пьют специальное зелье от незапланированной беременности, парень продолжил двигаться.
Яростно, жестоко и до упора.
«Твоя задница будет хранить следы моих рук.»— подумав об этом, он еще сильнее впился пальцами в нежную кожу. —«Такие, как ты, не пойдут на риск ради залета, ведь это противоречит законам чистокровного сброда.»
Гарри знал о политике, которой придерживались почти все аристократы-волшебники. Незаконнорожденный бастард был самым худшим кошмаром для высокородных семейств, помимо банкротства и потери власти.
«Разбирайся с этим сама!» — он толкнулся особенно сильно, но вместо того, чтобы изогнуться и откинуть голову назад, его потемневшие глаза следили за раскрытыми для крика губами Панси.
Слизеринка посмотрела на него обеспокоенным, растерянным взглядом. Ее тело дернулось в предоргазменных конвульсиях, а влагалище жадно засасывало член.
— Гар-ри…Га…— брюнетка зашептала на выдохе. Ее большие глаза увлажнились, а руки упали на плечи молодого человека.
«Блять!»— избранный зажал ее рот рукой, предотвратив отчаянный, протяжный стон.
— Не смей…звать меня. — пророкотал он ей в ухо, обжигая влажными хрипами покрасневшую кожу шеи.
Гарри изливался в нее с яростью и болью, отвергая эйфорию кульминации, смешанную с восторгом от кривых, тихих звуков своего имени.
Паркинсон не имела права произносить его. Не так и не в такой ситуации. Это выводило их борьбу на другой уровень.
Не просто физический.
«Ты должна оставаться чистокровной больной сукой…Только ей!»
Молодой человек убрал ладонь от лица девушки и сделал последний толчок, подчиняясь инстинктивному желанию протолкнуть свое семя как можно глубже. Панси почти повисла на нем, сражаясь с временным забвением. Слабость не уходила, а ноги тряслись и не могли разогнуться.
Она много раз мечтала об этом, видела в своих снах, после которых постыдно мастурбировала. Но случившееся полностью изменило восприятие ее помешательства на очкастой знаменитости.
«С ним рядом я становлюсь уязвимой.»
Пока Паркинсон приходила в себя, Гарри резко вышел из нее и отошел на шаг назад. Он никак не ожидал, что слизеринка упадет вниз и еле сдержался, чтобы не помочь ей подняться. Ему стало неловко и даже неприятно от гадкого самобичевания, потому что их сумасшедший секс не мог приравниваться к мести.
«Все совсем не так.» — гриффиндорец спрятал еще не опавший полностью член в брюки и поправил запотевшие очки на лице. Он старался не смотреть в сторону девушки, которая продолжала неуклюже сидеть на каменном полу.
«Уходи и не оборачивайся.» — приказал себе Гарри и поспешил к свету, чуть не врезавшись лицом в другую деревянную балку.
***
Вопреки ожиданию, последующие дни обрели сверхскорость, проносясь мало запоминающимся потоком всевозможной информации. Рон наконец перестал дуться, но при виде Лаванды издавал едва слышный скулеж отчаяния. Пухлощекая блондинка оказалась не только опытной штучкой в сексуальном плане, но и до безобразия громкой, с надоедливыми, по-детски накрученными кудряшками.