Гермиона старалась более терпимо отвечать на похабные взгляды со стороны Кормака Маклаггена. Она тяжело переживала из-за отношений Рона с Лавандой Браун, а Гарри в очередной раз поразился недальновидности своего друга. Он рассказал ему о случайно подслушанном в библиотеке разговоре. В этот раз Уизли согласился с его подозрениями в отношении Малфоя.
Парни старались чаще присматривать за Забини и двумя бегемотоподобными дебилозаврами, бесплатно исполнявшими обязанности свиты беловолосого хорька. Гарри был уверен, что коварный план по «устранению избранного» заключался в типичном мордобое и поломке пары ребер, в тихом безлюдном месте.
Студенты активно наполняли тарелки угощениями, не забывая делиться последними новостями. Предстоящая тренировка по квиддичу совсем не радовала Поттера, учитывая вынужденное общение с сестрой Рона. Джинни сидела как всегда напротив него и сверлила суровым взглядом огромную дыру на его лице. Отказы эта девушка не умела принимать, открыто проявляя недовольство и обиду.
«Ну хоть ты не доставай меня.»— с тяжелым выдохом подумал Гарри.
Его светлые глаза вновь устремились к столу слизеринцев. Рука крепче сжала стакан с соком, когда в поле зрения попала маленькая брюнетка. Совершенно спокойная, собранная и кокетливая. Гриффиндорец хотел назвать это наглостью или попыткой привлечь к себе внимание, но Паркинсон словно забыла о его существовании.
Как будто ничего не было.
«Я знаю о твоей слабости.» — память воскресила шепот, больше похожий на мольбу. Такую личную, запретную и бескомпромиссную.
Это воспоминание успешно разрывало загадочную связь с Волдемортом, уничтожая отвратительные видения пыток и смертей невинных людей. Оно уносило кошмары прочь, пронзая тело физической тоской по тому, что уже было распробовано.
«Ты все помнишь, как и я…»— Гарри слегка раскрыл губы, заметив легкое замешательство Панси. Девушка поправила изумрудный галстук кончиками пальцев, смотря на тарелку с фруктами.— «Давай, порадуй меня…Покажи, как ты умеешь поглощать бананы…»
— Гарри! — голос Рональда вернул его в реальность, заставив слегка вздрогнуть.— Что с тобой? Тебя не дозовешься, — он поднялся со своего места. Лаванда последовала его примеру, крепко вцепившись в локоть молодого человека. — Нам пора идти за метлами, а то на тренировку опоздаем.
Избранный кивнул и быстро обошел стол своего факультета. На краткий миг, ему показалось, что со стороны слизеринцев на него уставились сразу несколько пар глаз.
«Нужно сосредоточиться.»— он заподозрил, что шайка дружков Малфоя могла запланировать пакость именно на сегодня.
Гриффиндорца не покидало чувство, что за ним кто-то тайком наблюдает. Клубок преступного сговора следовало распутать как можно скорее. Парень привык к самостоятельности и частичному одиночеству. Говорить друзьям о кошмарах и боли в шраме не хотелось, так как они без промедления начнут указывать на Дамблдора.
«Куда же вы пропали, директор?» — ему хотелось услышать тихий голос пожилого мужчины, успокоиться и начать действовать в правильном направлении. После смерти Сириуса, Гарри еще больше проникся к волшебнику, которого не смог победить Темный Лорд. Не смотря на всю свою нетерпеливость, гордыню и юношеское своеволие, гриффиндорец нуждался в опытном наставнике. Понимание этого притупляло жажду кровавого мщения.
Молодой человек с тревогой отметил, что в этом году Альбус Дамблдор стал еще более скрытен и совсем нелюдим. Он отсутствовал уже долгое время, передав управление школой в руки профессора Макгонагалл и Снейпа.
«Придется все решать самому.»
***
Тренировка проходила под завывание холодного ветра и моросящего дождя. Команда ребят играла без особого энтузиазма, желая по-скорее вернуться в теплую, уютную гостиную своего факультета. Только взлетев в серое, тяжелое небо, Гарри смог расслабиться и проветрить горячую голову. Мысли о похитительнице мешали выстроить рациональный план, а идеи по его реализации казались все более абсурдными.
Поттер передумал переодеваться в раздевалке. Он отдал свою метлу Рону, которого тянула за руку неугомонная блондинка. Лучший друг никак не мог от нее избавиться, хотя и не особо жаловался.
«Возможно профессор Слизнорт знает, где сейчас Дамблдор.»— парень собрал свои вещи в сумку и отправился в сторону замка.
К счастью, сестра Рона даже не попыталась предложить ему пойти вместе. Молодой человек вытер влагу от дождя с лица и ускорил шаг. Он вспомнил, что Гораций Слизнорт часто посещал двор Часовой Башни, где росло грушевое дерево. Можно было поговорить с ним на ужине во время встречи членов Клуба Слизней, куда его регулярно приглашал преподаватель, но Поттер не мог ждать несколько дней.
Ветер немного затих, но крупные капли дождя продолжали падать на землю. Избранный уже добрался до старого деревянного моста, через который можно было быстрее добраться к старой части замка. Отвратительная погода послужила неким прикрытием для гриффиндорца в его яркой форме.
Спрятавшись за одиноким деревом на склоне, Гарри пригнулся, заметив нечто странное. Возле Каменного Круга стоял Блейз Забини и что-то говорил Паркинсон, а ковырявший носком ботинка грязь Гойл даже не подумал поднять голову, в отличии от слизеринки.
— Какого хрена она там делает? — спросил Поттер самого себя. Он машинально сжал крепче древко своей палочки и продолжил наблюдение.
Слизеринцы говорили о чем-то со смехом, но девушка обхватила себя руками и немного тряслась от холода. Гарри слегка прищурился, стараясь рассмотреть ее более внимательно. Через пару минут парни отправились в сторону центрального входа, а Панси побежала по стертым ступенькам вверх, надеясь спрятаться от дождя под крышей моста.
Гриффиндорец напрягся и поджал губы в ожидании. Он прижался к скрипучей опоре, чувствуя небывалый азарт, смешанный со злостью.
«Не уйдешь…»— парень приготовился к маневру, чтобы как можно быстрее лишить свою жертву возможности побега.
Как только Паркинсон сделала первый шаг по деревянному, скрипучему переходу, ее крепко схватили за плечи и потянули на себя. Девушка вскрикнула, но знакомая ладонь опять зажала рот, а крепкое тело придавило к углу возле входа.
— Что за чертовщина?! — прорычал Гарри, раздувая ноздри своего носа. Он глубоко вдыхал в себя аромат дорогих духов, смешанных с ветром и горной влагой.
Панси дернула головой в сторону и попыталась оттолкнуть парня от себя.
— Ты совсем спятил?! Решил побродить тут в одиночестве, пока эти мерзавцы только и ждут повода отбить тебе почки! — она убрала от лица мокрые пряди волос. — И где эта рыжая горилла, что должна помогать тебе?
— Паркинсон, не увиливай от ответа. — предостерег ее Гарри и почти навалился сверху. Он словно обезумел, пожелав потереться об нее, как довольный после сметаны кот.
— Скажи спасибо, что я вовремя заметила твою очкастую мордашку и второпях придумала небылицу про якобы случайно подслушанные планы о Хогсмиде. — Панси поморщилась, стараясь увернуться от горячего дыхания гриффиндорца.
Он весь горел, как набитая раскаленными углями тыква во время Хэллоуина. После тяжелой физической тренировки, от ее ангела исходил чисто мужской мускусный аромат, разбавленный свежестью мрачной шотландской природы.
«Моргана, дай мне сил!» — слизеринка плотно сжала бедра, чувствуя реакцию на такой опасный наркотик. Тонкие пальцы прошлись по его груди, реагируя на громкие удары сердца.
— С какой стати такая забота? — Гарри пожирал голодным взглядом ее раскрасневшееся лицо. — Разве я не заслуживаю отменной трепки за то, что сделал с тобой в библиотеке? — его колено надавило на ее ноги, вынуждая немного раскрыться.
Панси не удивилась таким вопросам. Подобное было ожидаемо со стороны не глупого, но отчаянного гриффиндорца. Поттер ей не верил и по вполне логичным причинам.