Выбрать главу

Но это удивление было ничем по сравнению с тем, что они испытали, увидев странный В-52, заходивший на посадку на главную полосу. Это был В-52, но с острым длинным носом, опускавшимся вниз, как у сверхзвукового самолета, чтобы пилот мог лучше видеть полосу, и странным хвостом V-образной формы, который был практически незаметен.

В-52 остановился менее, чем на середине полосы и быстро вырулил на стоянку, где его уже ожидали заправщики. Двигатели продолжали работать, но открылся нижний люк, откуда показались Патрик Маклэнехэн и ещё двенадцать человек. На этом В-52 кабина экипажа, рассчитанная на двоих членов экипажа, была модифицирована - в ней было размещено шесть дополнительный мест, как на верхней, так и на нижней палубах. Растирая ноющий мышцы после полета в тесноте, дюжина специалистов технического обслуживания начали дозаправку "Мегафортресса".

- Dobro pozhalovat Yakutsk, генерал, - сказал Патрику Хэл Бриггс, когда они встретились в центре управления базы рядом с диспетчерской вышкой. Несмотря на броню "Железный дровосек", он сумел отдать генералу честь, а затем пожал ему руку. Сняв шлем и проведя рукой по бритой голове, он расплылся в широкой улыбке. - Я немного выучил русский на всякий случай. Добро пожаловать на базу "Возмездие", сэр.

- "База "Возмездие"? Отличное название.

- Один морпех придумал - и мне кажется, что оно обалденно в тему.

- Согласен, - сказал Патрик. - Изложите кратко обстановку, Хэл. Мы взлетим снова, как только заправимся и обеспечим оборону базы и сопровождение прибывающих самолетов.

- Вас понял, сэр, - ответил Хэл и подвел Патрика к большой карте Якутска на стене за столом в отделе планирования. - Мы находимся в основном комплексе сооружений базы, включающем в себя РЛС, оборудование связи, метеостанцию и оборонительные сооружения. Западный комплекс является основным местом размещения самолетов, и включает восемнадцать ангаров и стоянку для примерно тридцати тяжелых самолетов. Мы выкатили все российские самолеты и ангаров, чтобы освободить место для наших ребят. Также в двух ангарах мы разместили пленных в количестве двухсот или около того.

- Две сотни? Мы ожидали немного большое, или нет?

- Мы решили разместить всех пленных, выглядящих небоеспособными в отдельном ангаре под минимальной охраной, - сказал Бриггс. - Это риск, но оставлять четыре или пять сотен человек вместе опасно. Представляющиеся более стойкими солдаты охраны, летчики, старшие офицеры и сержанты находятся под неусыпной охраной. В конец концов, у кого-то может найтись достаточно мужества, чтобы сбежать и попытаться освободить остальных, и вот тогда нам придется попотеть. Пока мы не получим больше ребят, это лучшее, что я могу сделать.

- Сколько мы еще сможем их удерживать?

- Двенадцать морских пехотинцев, чтобы охранять двести пленных - я бы сказал, что это будет честный бой, пока горшкоголовые* не устанут или нонкомбатанты не станут реально тупыми. Пока все тихо. Этим занимается Марк Бастиан. Вид брони "Железный дровосек" их реально ошеломил, но уйдет немного времени прежде, чем они преодолеют страх и начнут думать о бунте. Но теперь, когда вы провели сюда еще несколько самолетов с группами техников, у меня высвободится еще несколько морпехов для охраны периметра и пленных.

* Горшкоголовые (англ. jarheads) - жаргонная кличка американских морских пехотинцев.

- Мы расположили несколько самолетов здесь и за пределами базы, чтобы она казалась действующей. В восточном комплексе были несколько бомбардировщиков, над которыми велись какие-то работы - мы вывели их из строя и захватили русского полковника.

- За взлетной полосой находится промышленная зона - склады, топливохранилища, завод и так далее. Также здесь есть жилая зона, дежурные помещения эскадрилий и другие вспомогательные сооружения. Мы считаем, что большая часть этого места была в значительной степени закрыта на ночь*, но примерно через час или около того люди начнут прибывать, и тогда точно дерьмо попадет в вентилятор. Мы повесили указатели "Объезд" и "Дорога закрыта", но это не одурачит их надолго. Крис установил мины и датчики по всему периметру, а морпехи готовы к бою. Они даже захватили несколько разведывательных беспилотников для слежения за периметром. Эти ребята чертовски хорошо.

* Угу, в ожидании вражеского налета и вообще в условиях войны и боевой готовности

Патрик кивнул. Это была не такая уж плотная оборона - его силы были размазаны предельно тонким слоем. Но морпехи привыкли к выброскам в горячие точки в окружение к плохим парням, и для них не было практически ничего невозможного. Морпехи двадцать первого века имели намного больше высокотехнологичных приблуд, но их задача по-прежнему сводилась к тому, чтобы отправить несколько отважных солдат напролом и надеяться, что они проявят свои навыки, мужество и упорство по максимуму.

- Передайте "Железным дровосекам" и лейтенанту Мерритту мою благодарность, - сказал Патрик. - И напомните, что я не намерен оставаться здесь не секундой больше, чем будет нужно.

- Все по расписанию, сэр?

- Пока что да, - сказал Патрик. - Транспортники МС-17 должны прорваться к Петропавловску в любую минуту. Ребекка и Дарен возглавляют группу прикрытия из трех "Вампиров". Ночью, при определенной доле везения, мы будем готовы начать операцию.

* * *

Над Беринговым морем, к востоку от Петропавловска

В это же время

* * *

- Время идти спать, tovarich, - сказал Дарен Мэйс. Он протянул руку к дисплею "суперкабины", коснулся символа, обозначавшего радиолокационную станцию у Петропавловска, и сказал:

- Атаковать цель.

- Приказ атаковать получен, выполнение, - ответил компьютер, и через несколько мгновений ЕВ-1С "Вампир" Мэйса выпустил две противорадарные ракеты AGM-88 HARM по первому радару. Вскоре русский радар дальнего действия взлетел на воздух.

- Радар уничтожен, - доложил Дарен. - Теперь истребители должны будут искать цели сам. Он отдал еще несколько голосовых команд. - Средства подавления и противодействия активны, МС-17 также активны. - Дарен запустил лазерный радар, мгновенно нарисовавший картину воздушного пространства вокруг него. - Два истребителя, направление одиннадцать, дальность пятьдесят восемь. Они мои.

Ребекка Фёрнесс посмотрела на дисплей "суперкабины" Дарена на правой стороне приборной панели "Вампира", на котором четко проецировалась тактическая обстановка. Они шли в тридцати пяти километрах впереди своих подопечных, двух транспортных самолетов специального назначения МС-17. Модифицированные специалистами Центра Высокотехнологичных авиационных оружейных разработок при помощи тех же систем, что были применены на модифицированных В-52 и В-1, МС-17 располагали усовершенствованными системами навигации и самообороны, позволявшими им действовать в глубине вражеской территории. Каждый из них нес от семидесяти до восьмидесяти членов групп техобслуживания, членов экипажа и солдат, а также семьдесят тонн грузов, включая боеприпасы, оборудование и расходные материалы.

Еще один ЕВ-1С "Вампир" запустил два "Стелсхока" для атаки Петропавловска, и теперь держался в паре сотен километров к северо-востоку, готовый принять их обратно и перевооружить для новых атак. Оба "Стелсхока" были оснащены комбинацией антирадарных ракет и кассет с минами, которые должны были уничтожить все ракетные системы ПВО около Петропавловска и, если повезет, заблокировать взлетную полосу. Третий "Вампир", оснащенный ракетами "Лонгхорн", тяжелыми контейнерами минирования и ракетами "воздух-воздух" для самообороны, был готов рвануться вперед и полностью вывести из боеспособности базу, чтобы помочь сопроводить МС-17 к побережью Сибири, как только "Стелсхоки" нанесут удар по Петропавловску.