Выбрать главу

— Видишь ли, Драм возглавляет конгломерат «Отели Хеймса». Надеюсь, тебе это название что-то говорит? — Она явно считала, что имя Драммонд Хеймс знают в каждом американском доме. — Он много разъезжает по стране, проверяя состояние дел на местах, подыскивая новые возможности для расширения бизнеса. Надеюсь, ты знаешь: их наиновейший отель строится именно здесь, в Нашвилле. Другой находится в стадии планирования, его построят в Гонконге.

Мерри не собиралась позволить сестре уходить в сторону от главной темы.

— Итак, он много разъезжает.

— Да, действительно. И я хочу, естественно, ездить с ним. Но это, разумеется, не означает, что я отказываюсь от своей карьеры. — Лайза спустила длинные ноги с дивана и наклонилась над кофейным столиком, чтобы вновь наполнить рюмочку. — Ты ведь помнишь, у меня была пара небольших ролей на телевидении, и я хочу продолжить работу в этом направлении. Мы подыскиваем подходящую пьесу.

Значит, Драм намерен позволить своей новой жене делать карьеру в Голливуде? Но кто упрекнет его за это? Мерри признает, хотя и не без зависти, что сестра потрясающе красива, и многие модели, начиная с Сибил Шеперд и кончая Джессикой Ланж, успешно прошли путь к большому экрану.

— Да, но где на этой картинке место для Стеффи?

— Ну, Мерри, не будь такой занудой. — Лайза отвела за ухо выбившуюся прядь белокурых волос. — Знаю, ты считала, что я вообще не должна была удочерять ее. Но я сделала этот шаг и не уклоняюсь от ответственности.

Стеффи не просто чья-то ответственность! Она — ребенок, думала Мерри, и заслуживает любви, а не выполнения долга! Но пока остается лишь прикусить язык и ждать, что будет дальше.

— Так вот, о Стеффи. Я обсудила вопрос с Драмом, и мы пришли к выводу, что не дело ребенку мотаться вместе с нами по отелям. Кроме того, осенью ей исполнится шесть, а это означает — пора начинать учебу. — Лайза заколебалась, явно опасаясь бурной реакции сестры, потом все-таки пошла напролом. — Поэтому мы ищем хорошую школу-интернат. Самую лучшую. Конечно, праздники и летние каникулы она будет проводить с нами или, иногда, с тобой, если ты не против. Я имею в виду случаи, когда я буду совершенно связана по рукам и ногам на съемках или где-нибудь еще.

Мерри сделала глубокий вдох, чтобы не взорваться. Из всех бессовестных, эгоистичных поступков сестры готовился самый отвратительный. Запереть маленького ребенка, вроде Стеффи, в интернат! Тем более, после ее опыта мучительных разлук.

— Ты не думаешь, что девочка слишком мала для такого обращения с нею? По моим впечатлениям, даже английские аристократы не отсылают своих детей из дому, пока тем не исполнится по крайней мере лет восемь.

Лайза, всегда отличавшаяся обворожительной прямолинейностью, на этот раз уклонилась от ответа.

— Послушай, не беспокойся, я не собираюсь увезти ее от тебя прямо сейчас. Более того, я надеялась, девочка побудет у тебя еще несколько недель. Сомневаюсь, чтобы ей понравилась поездка в Бостон. Честно говоря, мне самой этот визит не по душе…

— Конечно, она может побыть здесь. — Едва Мерри успела произнести эти слова, как ей пришла в голову совершенно логичная мысль. Удивительно, почему этого не случилось раньше? — Лайза, а ты не могла бы оставить Стеффи у меня? Я имею в виду, в новом году, когда она пойдет в школу. У нас есть превосходные учебные заведения, частные и государственные, на твой выбор, прямо в Нашвилле. Я буду рада, если Стеффи поживет со мной. И ручаюсь, бабушка Нетта с удовольствием присмотрит за ней после школы: ребенок никогда не останется без надзора.

Мерри остановилась, чтобы перевести дыхание. Она подавила в себе желание жать на сестру до тех пор, пока та не сдастся, хотя бы от истощения сил.

— Я боялась, ты скажешь что-нибудь вроде этого. — Красиво очерченный рот Лайзы недовольно искривился. — Мерри, ты удивительно добра к детям и животным, вопроса нет, но я хочу вырастить Стеффи в духе дисциплины и… уважения к ценностям. Не обижайся, но наш с тобой образ жизни существенно разнится. — Лайза обшарила взглядом комнату, попеременно глядя на разбросанных по ковру мягких игрушечных зверей, на книжку с картинками, слегка покосившуюся рождественскую елку, украшения которой приведены в хаос детской рукой, наконец, на кота Домоседа, клубком свернувшегося на кресле, и недовольно поморщилась. — Думаю, все изменилось бы, будь ты более устроенной в жизни, замужней и так далее. Но надо признать, ты просто не такая.

— Не из тех, что выходят замуж? — уточнила Мерри. — Как это понимать?

— У тебя слишком… большая сила воли. Ты не умеешь угодить мужчине. — Лайза запнулась. — Дорогая, я не собираюсь превращать нашу встречу в серию поучений. Я люблю тебя как раз такой, какая ты есть. Но эта среда, так сказать… недостаточно надежна для Стеффи.