Выбрать главу

— Ричард больше не работает у нас. Я уволила его десять минут тому назад. — Глаза Алисы не выражали никаких эмоций. — Я все объясню тебе в более подходящее время. Надо немедленно связаться со всеми нашими людьми по стране и выжать неделю из рабочего плана «Салли». Нам нужно закончить все к пятнадцатому марта.

Рэй нахмурил брови и направил невидящий взор сквозь оконное стекло в дождливое небо. Затем он тихо, побарабанил пальцами по ручке кресла.

— Сделаем, — сказал он, наконец, повернувшись к Алисе. — Я займусь этим сегодня вечером.

Алиса чуть не разрыдалась от признательности к этому надежному мужчине, чья верность не подлежала никаким сомнениям. То, что она просила, было почти невозможным, а он был готов выполнить эту просьбу без лишних слов. Спасибо тебе, Боже, за то, что есть Рэй!

— Энди Норман должен зайти сегодня вечером, — сказала она вслух. — Мы должны отложить собрание акционеров на месяц, чтобы успеть наладить продажу «Салли» до отчета о наших доходах. Завтра я, ты и Джозеф подготовим текст письма для рассылки акционерам. В нем мы объясним, насколько важным товаром является «Салли», и предупредим их, что любое предлагаемое слияние «Свенсон'з» с другой компанией — не в их интересах. На бирже готовится махинация, Рэй, и мы должны подготовить их к этому. Это должно быть самое лучшее и откровенное письмо, которое мы когда-либо писали. Я попытаюсь связаться с Гарри Чойсом. Он должен помочь нам составить это обращение.

— Хорошо, — сказал Рэй. — Я буду здесь, рядом.

— Спасибо, Рэй. Я так тебе благодарна.

Она встала, чтобы проводить его к выходу. Перед тем как Алиса открыла дверь, Рэй по-дружески обнял ее. Она почувствовала ужасную слабость в ногах и с трудом боролась со слезами, которые навернулись на глаза от страха и всех переживаний сегодняшнего вечера.

— Держись, Алиса, — улыбнулся Рэй, своим теплым объятием согревая ее. — Ты сделаешь это.

Мы все вместе это сделаем. А какая жизнь без маленькой встряски? — Его палец коснулся ее щеки, смахнул слезинку, и Рэй опустил руку. — Дэниэл ужасно гордился бы тобой сейчас, — улыбнулся он. — Так же, как и я.

Она признательно ответила на его улыбку. Мгновение спустя Алиса снова осталась одна.

До того как она успела собраться с мыслями, зазвонил телефон. Это был Гарри Чойс. Сюзанне чудом удалось поймать его в тот самый момент, когда он был готов покинуть свой офис.

— Хорошо, Алиса, — сказал он, когда она обрисовала ситуацию. — Вы правильно сделали, что заперли адреса своих акционеров. Уиллу придется вызвать вас в суд, чтобы заполучить их, и эта процедура займет пять-семь дней. Я хочу, чтобы вы сделали вот что. Соберите вместе несколько людей, которым вы абсолютно доверяете. Я подчеркиваю: абсолютно! И приступайте к работе над этим списком. Я хочу, чтобы вы перенесли все имена на карточки размером с открытку. Напечатайте их. Имя, адрес, количество акций и тому подобное. Когда вы сделаете это, спрячьте список в безопасное место, где никто его не найдет. Затем бросьте их россыпью в коробку и заприте эту коробку в вашем сейфе.

— Зачем, Гарри?

— Если Уилл получит судебный ордер, чтобы заставить вас огласить эти имена, — а он может сделать это, — то в законодательстве не определено точно, в какой форме вы должны предоставить им информацию. Когда они придут к вам с ордером в руках, пригласите их в свой офис и покажите громадный ящик с карточками. Пройдет несколько дней, пока они скопируют эти карточки. Вы выиграете немного времени. Нужно уметь считать часы, Алиса, поэтому делайте, как я говорю.

— Я сделаю это, — произнесла Алиса вслух, одновременно выводя эти слова в блокноте, лежащем перед ней.

— Хорошо. А теперь по поводу отмены собрания акционеров. Это очень решительная мера. Вы ловко это придумали. Месячная отсрочка могла бы просто спасти вашу компанию. Завтра, с вашего разрешения, я приглашу, Пола Херберта, чтобы он работал с вашими юристами. Он самый лучший юрист в области доверенностей сегодня.

— Замечательно, Гарри. Огромное спасибо.

Голова у Алисы закружилась, пока она вспоминала все первоочередные дела, стоящие перед ней. Оторвавшись от бумаг, она увидела Нэнси Сильверленд, которая стояла в дверях.

— Заходите скорее, — улыбнулась Алиса. — Какие у вас новости?

Нэнси взволнованно вбежала в комнату. На ней была очень элегантная юбка, а кожаные туфли блестели, как зеркальные. Она плюхнулась в кресло для посетителей и начала рыться в своем бумажнике.

— Замечательные новости, — сказала она. — Вы помните Мэри Симпл? Киноактрису.