Выбрать главу

Он кашлянул.

- Похоже, Хьюберт это совсем не то, чем вы занимаетесь? – предположил Мокрист.

И они снова отправились в главный зал банка.

- Уверен, он действует из лучших побуждений, – сказал Гнут.

Эти слова повисли в воздухе, как петля виселицы.

В главном зале господствовала торжественная тишина. Несколько человек работали за стойкой, престарелая леди наблюдала за своей собачкой, которая пила воду из бронзовой миски у дверей. Немногочисленные необходимые слова произносились приличествующим обстановке негромким голосом. Мокрист очень любил деньги, просто обожал, однако не считал их чем-то мистическим, о чём нужно говорить только шёпотом, как будто опасаясь разбудить. Но здесь правили бал Большие Деньги, и они явно предпочитали танцевать под тихую музыку.

Главный кассир открыл маленькую, совсем не величественную, наполовину скрытую за декоративными растениями дверь под лестницей.

- Пожалуйста, поосторожнее, здесь всегда мокрый пол, – предупредил он, и провёл гостя вниз по широким ступеням, в один из самых замечательных подвалов, какие Мокристу доводилось видеть. Изящные каменные арки поддерживали украшенный прекрасной мозаикой потолок, который тянулся вдаль, исчезая в сумраке. Повсюду горели свечи, а в центре пламенело сияние, заполнявшее помещение бело-голубыми отсветами.

- Некогда это был подвал храма, – пояснил Гнут, указывая дорогу.

- Вы хотите сказать, всё здание банка и в самом деле храм, а не просто нечто похожее?

- Да, оно было построено как храм. Правда, по назначению никогда не использовалось.

- В самом деле? И для какого бога?

- Ни для какого, как выяснилось. Один из королей Анк-Морпорка повелел построить это здание почти 900 лет назад, – пояснил Гнут. – Полагаю, это было нечто вроде инвестиционного проекта. Никакое конкретное божество не имелось ввиду.

- Он надеялся, желающий вселиться сам объявится?

- Именно, сэр.

- Типа, залетит внутрь, как синичка? – спросил Мокрист, оглядываясь. – Это что, эдакая божественная ловушка для птиц?

Гнут вздохнул.

- Вы слишком образно выражаетесь, мистер Губвиг, но, полагаю, доля правды в ваших словах есть. Замысел, однако, не сработал. Потом здание использовали как склад припасов на случай осады, потом как рынок, и так далее. В конце концов, Юморелло Ла Виче получил его от города в уплату просроченного кредита. Все это есть в официальной истории. Разве сводничество здесь не прекрасно?

После довольно продолжительной паузы Мокрист осторожно переспросил:

- Вы так думаете?

- А разве нет? Мне говорили, оно здесь лучше, чем где-либо в городе.

- В самом деле? – сказал Мокрист, нервно оглядываясь. – Люди сюда что, в какое-то особое время приходят?

- Обычно, когда банк открыт. Впрочем, организованные группы мы пускаем в любое удобное время, по предварительной договоренности.

- Знаете, - сказал Мокрист, – похоже, предмет нашей беседы как-то ускользает от меня...

Гнут неопределенно махнул рукой в направлении потолка.

- Я говорю о сводах, сэр. Ну, знаете, слово свод? Оно означает "арка".

- А! Да! Ну конечно же! – с облегчением воскликнул Мокрист. – Не удивлюсь, если этот факт мало кому известен.

А потом Мокрист разглядел сияющий среди колонн и арок "Булькер".

Глава 3

"Булькер" – Правильный Хьюберт – Огромный матрас – Некоторые замечания о туризме – Глэдис готовит сэндвич – "Слепые" адреса – Завещание миссис Мот - Зловещее предупреждение – Планирование полетов – Еще более зловещее предупреждение, гораздо более зловещее, чем первое – Мистер Губвиг ошибается каретой

Мокристу доводилось видеть, как работают стеклодувы, и он высоко ценил их искусство. Так высоко, как может только тот, кто и сам живет надувательством. Похоже, над представшей его взору конструкцией поработал настоящий гений. А также, предположительно, темный двойник гения, продавший свою душу какому-нибудь божеству расплавленного стекла, в обмен на искусство выдувать замысловатые спирали, бутылки сложной формы со многими горлышками, а также вовсе невероятные стеклянные конструкции, которые, казалось, одновременно находились и очень близко к наблюдателю, и очень далеко от него. В стеклянных трубках журчала, капала и, да, булькала вода. В воздухе пахло солью.

Гнут подтолкнул Мокриста в бок, указал ему на неуместную здесь деревянную вешалку и без слов вручил снятый с нее клеёнчатый плащ и широкополую непромокаемую шляпу. Сам он уже нарядился в аналогичные одежды, а кроме того, с волшебной легкостью извлек откуда-то большой зонтик.

- Это все из-за Платежного Баланса, – пояснил главный кассир, пока Мокрист натягивал на себя плащ. – Никак он его не наладит.

Где-то раздался грохот, их окатило водопадом мелких брызг.

– Видите? – добавил Гнут.

- А что это такое? – спросил Мокрист.

Гнут закатил глаза.

- Черт знает, Бог подозревает, – он повысил голос. – Хьюберт? У нас посетитель!

Отдаленное шлепанье ног по воде стало громче, из-за странной конструкции появилась смутная фигура.

"Хьюберт" одно из таких имен, которые вызывают совершенно определенные ассоциации, верные или нет, это уже другой вопрос. Может, где-то есть высокие худые Хьюберты, Мокрист первый был готов с этим согласиться, но данный конкретный Хьюберт имел такую форму, какую и положено иметь настоящему Хьюберту: он был невысоким и полным. Правда, с рыжей шевелюрой, что, как полагал Мокрист, несколько необычно для Хьюберта стандартной модели. Густые волосы хозяина подвала торчали прямо вверх, словно щетина щетки; на высоте пяти дюймов от головы они были ровно обрезаны, как будто при помощи садовых ножниц и уровня. Получилось нечто вроде столика, на который можно спокойно поставить чашку и блюдце.

- Посетитель? – нервозно переспросил Хьюберт. – Прекрасно! К нам сюда не часто забредают посетители!

Он был одет в длинный белый халат, из нагрудного кармана которого торчали многочисленные карандаши.

- Правда? – спросил Мокрист.

- Хьюберт, это мистер Губвиг, – представил их Гнут. – Он здесь чтобы… ознакомиться с нашей работой.

- Просто Мокрист, – казал Мокрист, протягивая руку и сопровождая жест своей самой дружелюбной улыбкой.

- О, извините. Нам следовало бы повесить плащи поближе к дверям, – сказал Хьюберт. Он внимательно изучил руку Мокриста, словно какой-то необычный механизм, а потом осторожно пожал ее. – У нас тут все не в лучшем виде сейчас, – добавил он.

- Правда? – снова сказал Мокрист, всё ещё улыбаясь.

"Как могут волосы торчать торчком? – подумал он. – Парень использует клей, или еще что?"

- Мистер Губвиг – Главный почтмейстер, Хьюберт, – добавил Гнут.

- В самом деле? О. Я в последнее время нечасто выходил из подвала.

- Правда? – в третий раз повторил Мокрист, его улыбка начала уже каменеть.

- Именно. Не сейчас, мистер Губвик, когда мы так близки к достижению совершенства, понимаете ли, – объяснил Хьюберт. – Я уверен, мы почти…

- Мистер Хьюберт верит, что это… устройство представляет собой нечто вроде хрустального шара для чтения будущего, – пояснил Гнут, снова театрально закатив глаза.

- Вероятного будущего. Мистер Губвик желает посмотреть устройство в действии? – жадно спросил Хьюберт, весь дрожа от рвения и энтузиазма.

Чтобы сказать "нет" нужно было обладать каменным сердцем, поэтому Мокрист изо всех сил постарался изобразить, что ни о чём другом и не мечтает.

- Было бы прекрасно, – сказал он. – Однако что же оно, фактически, делает?

Тревожные признаки он заметил слишком поздно. Хьюберт взялся за лацканы своего пиджака, как будто собрался выступить перед большой аудиторией, и, покачиваясь взад и вперед, принялся общаться, или, скорее, читать длинную лекцию, чтою. Впрочем, с его точки зрения эти понятия были эквивалентны.