— С грабежа, конечно, а потом мы совершим одну маленькую непристойность, — внезапно лицо Матильды озарилось радостью.
Борисов проследил ее взгляд, ну герб и герб, наверное, тоже какая-то старая вражда?
Пока он занимался упаковкой и транспортировкой, Матильда куда-то скрылась, весело хихикая под нос. Закончив с работой, Борисов осмотрелся и пошел искать напарницу, ворча под нос, что и так устал. Затем он услышал шум в одной из комнат и зашел туда, чтобы обнаружить Матильду роющейся в бельевом шкафу.
— Вот ты где, — проворчал Борисов.
— Ой! — Матильда вскочила, отпрянула, упала на колени. — Доблестный стражник, смилуйтесь надо мной! Я несчастна в жизни, и на этот поступок меня толкнуло отчаяние! Прошу вас, я готова на все, что вы захотите, только не выдавайте меня!
— Кого-то ты мне напоминаешь, — задумчиво произнес Борисов, изучая девушку. — Маленький рост, розовые волосы и грудь куда-то делась… да ладно?!!
— Я маленькая несчастная Луиза де ла Вальер, а это мой особняк, то есть это был мой особняк, а потом его у меня отобрали, — затараторила Матильда, — и я вернулась забрать свои кружевные трусики, видите, вот как они на мне красиво сидят?
— Нет, трусики придется изъять, это улика, — расхохотался Борисов, подходя ближе. — Так, думаю, для начала мы проведем небольшой личный досмотр, мисс маленькая воровка!
Немного позже.
— Да сними ты эти бинты, такие приятные сиськи, а ты их прячешь!
— Ну вот, опять непристойности!
Еще позже.
— Все-таки это слишком приятное наказание, ммм, как-то мы оторвались от реалий.
— Тебя наказать сексом? Тэкс.
— Эээ! Это грязно!
— И больно без смазки, но ты же хотела реалий?
— Нет, я передумала! Лучше дам тебе еще одну взятку, нямфрмрнямф…
Ближе к утру.
— Одно из двух, или у меня треснул позвоночник от этой позы, или сломалась кровать!
— Двигаться можешь? Значит — кровать… а вообще знаешь что, давай сломаем тут все нахрен? Вызывай голема, пусть повеселится! Только людей вначале выпусти, лишние жертвы нам ни к чему!
— Как скажешь, Аргусик!
— Надо срочно придумать себе суровое прозвище!
Луиза Франсуаза ле Блан де ла Вальер рыдала во весь голос, плакала и топала ногами. Затем она упала на спину, начала молотить руками по полу и пинать стену. Несколько дырок в стенах королевского дворца и взбудораженная стража в коридорах ее не волновали, ибо у Луизы случилась форменная истерика. Даже подаренная принцессой особая книга магии прошла почти незамеченной, вызвав лишь секундную радость.
— Не поеду, не поеду, не поеду!! — повторяла Луиза, колотя ногами. — У меня все отбирают! Подручного отобрали! Жениха отобрали! Теперь еще и Академию отбирают!
— Луиза, — вздохнула Генриетта. — Не веди себя как ребенок!
— Аааа! Верните мне мое!! — увеличила мощность звука Луиза.
— Хватит! — в кабинет ворвалась старшая сестра Луизы, Элеонора. — Извините, ваше высочество!
И с этими словами увеличенная копия Луизы в плане внешности и цвета волос, но не размера груди, схватила младшую Вальер за ухо и поставила на ноги.
— Пусти! Пусти! — запричитала Луиза.
— Хватит этих истерик! — сурово заявила Элеонора. — Вот поэтому мы тебя и забираем! Тебе явно надо отдохнуть от Академии и подлечиться!
— Я здорова!
— Поэтому ты минуту назад валялась на полу и голосила, как капризная маленькая девчонка?!
— Я — взрослый маг второго курса Академии! Как хочу, так и веду себя! — и Луиза высунула язык.
Этого Элеонора стерпеть уже не могла, и прямо за ухо вытащила Луизу из помещения, протащила по коридорам и почти швырнула в карету.
— Домой! — крикнула она кучеру. — Живо!
— А где мама и папа? — захныкала Луиза, сбиваясь в комок в углу кареты.
— У них есть дела и важнее, чем твои истерики, да еще и на глазах у принцессы! Например, подобрать тебе нового жениха!
— Ааааа! — по — новой заголосила Луиза.
К приезду в особняк Вальер на границе она уже немного успокоилась, но зрелище разгромленного до основания дома снова вызвало истерику. Ее сестры и родители даже не пытались препятствовать, так как сами пребывали в шоке.
— Это проклятые Цербсты, не иначе! — заявил отец Луизы.
Но тут набежала уцелевшая прислуга, и помимо воплей радости, раздались причитания о наглом Фуке и его големе, и его наглом подручном. Луизу к восстановительным работам не допустили и она, в полупрострации бродила по развалинам, пытаясь найти что-то свое. Подобрала детскую куклу, учебник истории Халкегинии, кусок картины-пейзажа, который всегда висел на стене ее комнаты.