— …Но тот, другой… Я его боюсь. Вдруг он вернётся? Он смотрел на меня, как на пустую ракушку…
Немного отдохнув, Лик снова принялась за работу. Теперь она копала со стороны Лирри-Ли. Здесь волны не мешали ей, и вскоре ямку, где лежал дельфинёнок, отделяла от моря узкая полоска песка. Ещё несколько крепких ударов лопаты, и Лирри-Ли была бы свободна! Но силы покинули Лик: лопата была такой большой, а песок — таким тяжёлым!
Вдруг дельфинята заволновались. Они стали свистеть, щёлкать, вертеться.
— Папа близко! — радовался Торро-То.
— Нет, это мама, мама!
— Не спорь, это отец… Ой, сестрёнка, они оба плывут сюда, на спине у них…
Лик не понимала, о чём пересвистываются дельфинята. Пока она не видела в море ничего особенного. А когда увидела…
— Лок! — закричала девочка в испуге. — Это Лок, Лок!
Дельфины осторожно положили мальчика на границу воды и суши и отплыли.
Лок открыл мутные глаза, сел. Лик подбежала к нему:
— Лок! Лок! Что с тобой? Что произошло?
А Лок не мог ничего сказать. Последним его воспоминанием был старый корабль на дне океана и… и акула!
В это время забеспокоились дельфинята: они заметили, что их родители собираются в обратный путь.
— Мы здесь! — крикнул Торро-То.
— Папа, мама! — позвала Лирри-Ли. — Помогите!
— Вы?! — изумился дельфин-отец.
— Лирри-Ли в плену! — заволновалась мама-дельфин.
Голоса дельфинов привлекли внимание Лока. Он вспомнил ещё что-то.
— Лик! — воскликнул он. — Меня спас дельфин. Большой кремовый дельфин отогнал от меня акулу.
— Акулу?! — ахнула Лик. — Но постой, Лок, ты что-то путаешь, тебя принесли сюда вот эти два дельфина. Они оба тёмные.
Мальчик вскочил и низко поклонился дельфинам:
— Друзья мои, вы спасли мне жизнь. Я этого никогда не забуду.
Он осторожно поднял Лирри-Ли и отнёс её в море.
— Плыви, малыш, — сказал он тихо.
Глаза Лик сделались влажными. И чтобы брат не заметил этого, она стала глядеть вдаль, на море. И вдруг заметила большого светлого дельфина.
— Смотри, Лок, не этот ли дельфин…
— Да-да, этот самый! Но что это у него на голове?
Как вы уже догадались, бабушка-дельфин несла вазу с изображением Ариона. Она подплыла к самому берегу, и Лок осторожно снял дорогой подарок с подбородка дельфина.
— Эта ваза говорит о дружбе дельфинов и людей, — сказала на своём языке бабушка-дельфин.
— Древнегреческая ваза, — сказал Лок.
И дети стали рассматривать изображённого на ней Ариона.
— Она говорит о дружбе людей и дельфинов, — добавила Лик шёпотом.
— О нашей дружбе, — ещё тише проговорил Лок.
В это время на горизонте заблестело и забурлило, и вскоре стало ясно, что это — дельфины. Несметное множество дельфинов мчалось к берегу. Подплыв, они все разом остановились. И стали рассматривать детей. А брат и сестра безмолвно стояли на границе воды и суши, крепко сжав друг другу руки. Они поняли, что дельфины пришли приветствовать их. Чувствовали, что это особый день и особый час и что многое теперь изменится.
— Ах, если бы мы понимали друг друга! Если бы могли сказать! — горячо выдохнула Лик.
— Сейчас не можем, но мы научимся, — отозвался Лок. — И я для этого сделаю всё! Всё, что смогу. А берег этот назовём Дельфинией. Ты согласна?
— Дельфиния! — повторила Лик.