- А отец Шера случайно не рондрон Дарендель-Шер-Равель.
Я попыталась вспомнить. Но без выхода в ментал воспроизвести в памяти услышанную мельком фамилию было нереально. А заниматься этим сейчас не было никакого желания, да особой необходимости.
- Я не знаю. Они упоминали, как звали его отца, но мельком и я не запомнила.
Рааэль помолчал какое-то время но на дополнительной информации настаивать не стал, он как обычно справился без неё, и уже через некоторое время с полной уверенностью в голосе произнёс:
- Не важно, я уверен, что это он. Около, - полуэльф на мгновение задымался, - Да, точно, около десяти лет назад, поместье рондрона Эрзера Дарендель-Шер-Равель было наполовину разрушено: большая часть ограждений, многие хозяйственные постройки и одно крыло замка. Тёмные эльфы это инцидент постарались побыстрее замять, но до нас слухи дошли.
Я бросила на Рааэля оценивающий взгляд, раздумывая как задать следующий вопрос и стоит ли вообще, но в конце концов решилась:
- А кем был этот рондрон?
К моему счастью полуэльф ответил:
- Почему был, он вполне себе мирно существует, правда страсть к молоденьким блондинкам у него прошла, да и вообще рабынями он перестал интересоваться.
Как я не захихикала, сама не знаю. Ну, Корнер! Всё-таки развлёкся напоследок. Да видно так душевно пожелал, что рондрон до сих пор проклятье снять не может. Дабы не выдать себя выражением лица я тут же постаралась задать следующий вопрос:
- Рааэль, а откуда ты всё это знаешь?
Судя по взгляду, мои умственные способности опять оценили не особо высоко, но потом он похоже понял в чём дело и задал встречный вопрос:
- Мари, а ты сама в курсе, кто такой рондрон?
То что я что-то неправильно поняла было уже понятно, ну да ладно:
- Я думала кто-то вроде наших зазнаек с приставкой «эль».
Не поддеть меня супруг разумеется не мог:
- Ты сама к этим зазнайкам относишься.
- Ты, между прочим, тоже, - вернула я любезность.
Но сбить полуэльфа с темы, как я уже знала было не так то просто:
- Но вернёмся к рондронам. Рондрон это глава ронда, крупной территориальной единицы Гариэн-Дара-Эля. Выбирается из числа знати Альшера-андероном.
Я задумалась, пытаясь вспомнить, что это слова значит:
- Это кто-то вроде местного императора?
Рааэль только вздохнул и продолжил моё просвещение:
- Самое близкое значение Повелитель.
Беседа в таком духе продолжалась почти до самого вечера. Муж рассказал мне как приезжал в Иринда-Гар пару лет назад, потом ещё несколько «весёленьких» моментов из разведсводок и только под самый конец, когда мы уже подлетели к столице резко сменил тон беседы с лёгкого и полушутящего на серьёзный и деловой.
- А теперь, Мари, послушай меня внимательно, - ага, кажется, начинается инструкция «Правила поведения с местной фауной и флорой», не то чтобы я особо боялась за себя, но помня печальный опыт Элиры слушать решила внимательно, - На улицу выходишь только со мной. Кольца - родовое и обручальное - не переворачивай, носи на виду. Если почувствуешь, что хоть что-то не так, сразу говоришь мне.
Я только фыркнула, всё это я понимала и так:
- Мне кажется, или ты заразился у местным мужчин манией считать себя выше женщины?
Кажется, Рааэлю такое сравнение не понравилось:
- Я между прочим, берегу семейный бюджет. Если какой-то идиот решит тебя похитить и утащит к себе в поместье, я то тебя, конечно, найду, но вот устоит ли к тому моменту поместье - сомневаюсь.
- Какой ты жадный, - притворно обиделась я, и подражая придворным модницам пропела с соответствующей интонацией тупой идиотки - Жалко купить жене маааааленький замок.
Судя по ужасу, блеснувшему в глазах мужа, он представил себе, что было бы, если бы его жена действительно была вот такой вот, и искренне понадеялся, что настолько я не поглупею:
- А тебе не кажется, что вкладывать деньги в полуразрушенный замок в окресностях Иринда-Гара не самая лучшая идея.
Я изогнула бровь:
- Предлагаешь прикупить сам Иринда-Гар.
Полуэльф фыркнул, видимо представляю в красках эту картину, но не ввернуть ответной шпильки не мог:
- А ты так хочешь в гарем к Альшера-андерону. Ты смотри, он говорят как раз тёмненьких любит.
Я бросила на мужа негодующий взгляд, но уже через мгновение забыла обо всём: перед нами открылась панорама ночного Иринда-Гара.
Город располагался на трёх огромных пиках, основания этих гор практически соприкасались друг с другом, а ярусы были соединены между собой мостами. В тёмное время суток на них зажигали магические огоньки, также как и вдоль ограждений каждого яруса. Разномастными огнями горели и отдельные усадьбы и, разумеется, дворец Альшера-андерона, расположенный на вершине самой высокой из гор. Перепутать его с чем-то другим было попросту невозможно. Немного мрачный, с уходящими ввысь шпилями башен и невероятными барельефами, казалось, он был продолжением скалы. Во дворе дворца, также как и везде ограниченном ограждением, явно отмечалось какое-то событие. Может быть, был бал, или просо господа придворные изволили развлекаться.