Выбрать главу

— Мы победим Рейвенкло, — огрызается Ал.

— Итак, Хью, мой дорогой младший кузен, станешь ли ты новым вратарем?

— Э… да, я полагаю… — произносит он неуверенно. — Но что, если я не буду так же хорош в реальном матче? То есть, тут же играли всего двое на двое…

— Уверенность — все, что тебе нужно, ты все сделаешь идеально, — говорит Джеймс.

— Слава Мерлину, — бормочет Лили. — По крайней мере, мне больше не нужно играть.

Мы все возвращаемся в дом к обеду. Мама, папа, Гарри и Джинни уже там. Мама наконец-то перестала плакать, но глаза у нее все такие же красные, а папа, кажется, не хочет оставлять ее ни на минуту.

— …похороны будут в субботу, — говорит мама, — мама просто хочет, чтобы все это закончилось.

— Суббота, — повторяет бабушка Молли, — мы придем. Вы останетесь на обед?

— Я должна вернуться в квартиру, — устало отвечает мама, — практически не спала прошлой ночью.

— Что? — издевательски переспрашивает отец: — Квартира? Я так не думаю.

Мама приподнимает бровь.

— Не думаешь?

— Нет! Гермиона… я хочу, чтобы ты вернулась домой.

О, это просто момент для фото. Хотела бы я принести камеру. Я могла бы заорать от счастья, только уж очень не хочется нарушать этот момент. Дедушка уводит нас всех в другую комнату, чтобы дать моим родителям возможность поговорить наедине, и у двери тут же начинается борьба за место, чтобы можно было подслушивать.

— Ты хочешь, чтобы я вернулась домой? — эхом отзывается мама.

— Гермиона, эти последние пару месяцев были ужасными, — говорит папа. — Я никогда не был настолько несчастным за всю мою жизнь. Я знаю, что был самым худшим мужем во вселенной…

— Ох, Рон…

— Нет, это не все. И… и я очень сожалею обо всем, что наговорил. И мне жаль, что я не сказал о том, что сожалею раньше. И жаль, что подарил Роззи часы на ее день рождения. И мне жаль, что я не танцевал с тобой на свадьбе. И мне очень жаль…

Он прекращает говорить, а у нас разыгрывается борьба за замочную скважину, чтобы увидеть, что там происходит. Дед добирается до нее первым.

— Они целуются! Она поцеловала его! — отчаянно шепчет он нам всем.

— Подвинься! Дай мне тоже посмотреть, — кричу я, когда слышу, как Хью смущенно втягивает воздух. — Они целуются!

— Ох, слава Богу, — вздыхает бабушка Молли, — они нужны друг другу.

Я не смогла бы сказать это еще лучше.

*

Суббота наступает слишком быстро, и прежде чем мы это окончательно понимаем, мы со Скорпиусом направляемся уже на вторые похороны. Удручающая мысль. Папа везет нас в церковь, и такое ощущение, что папа с мамой и не расставались. Они даже вернулись к своим мелким придиркам.

— Рон, дальше направо.

— Я знаю, что направо!

— Тогда поверни!

— Я так и собирался сделать!

— Я просто напоминаю тебе…

— Не надо мне напоминать…

— Рон, ты пропустил поворот!

— Черт!

Когда мы наконец добираемся до церкви, бабушка Молли, дед Артур и пятеро Поттеров уже стоят снаружи. Гарри и Джинни разговаривают с бабушкой Джейн, а Джеймс и Ал выглядят довольно странно в черных маггловских костюмах. Дом и дядя Билл тоже здесь, а вместе с ними дядя Джордж, Фред и дядя Перси. Каждый из моих дядь выражает маме свои соболезнования.

— Знаешь, мы чаще бывали на похоронах, чем в ресторанах, — замечаю я, когда мы со Скорпиусом заходим в церковь.

— Да, но мы стали родителями прежде, чем успели влюбиться друг в друга, — напоминает мне Скорпиус. — У нас вообще все идет не так, как у нормальных людей.

На похоронах, как обычно, звучит печальная музыка, унылые молитвы и речи, и приглушенные рыдания. Я едва выдавливаю из себя слезы, хотя и понимаю, что мне следовало бы скорбеть гораздо сильнее. Наверное, мне просто жаль, что я так и не была близка с дедом Хьюбертом. Я замечаю, что несколько наших дальних родственников сидят в разных местах, но, если честно, я слишком плохо знаю семейство Грейнджеров. Даже мама признает, что не настолько близка со своими кузенами, тетушками и дядьями. Она намного ближе к семье отца, чем к своей.

После того, как гроб забирают на кремацию, мы покидаем церковь, и все тянутся на улицу, переговариваясь между собой. Руку мамы за это время, наверное, пожали не меньше пятидесяти тысяч раз. Она даже больше не выглядит расстроенной, скорее, она полностью раздавлена.

Дом, Ал, Джеймс, Фред и Лили подходят ко мне, пока мама разговаривает с тетушкой Феллиз.

— Роззи, мне так жаль, — говорит Дом и обнимает меня. — Ты в порядке?

— Я в порядке, — признаю я, — но с нетерпением жду завтрашнего возвращения в Хогвартс.

— Поддерживаю, — кивает Фред. Однако Ал и Лили выглядят так, словно возвращение в Хогвартс — наименьшее из их желаний. Несмотря на то, что мой дедушка умер, я до сих пор чертовски рада, что мне больше не придется иметь дело с проблемами в наших отношениях.

— Заглянем в паб? — предлагает Джеймс, указывая на небольшую таверну через дорогу, к которому, похоже, направляется большинство из присутствовавших в церкви. — Разве это не то, что должны делать люди только вернувшиеся с похорон?

— Звучит хорошо, — улыбаюсь я.

Мы направляемся через дорогу, когда Ал задерживает меня на мгновение, чтобы позволить другим нас обогнать.

— Роза, мне нужна твоя помощь, — говорит он, и, находясь настолько близко, я замечаю у него темные круги под глазами. Казалось, он не спал целую вечность. — Я хочу вернуть Дженни.

— Вот так сюрприз, — с сарказмом замечаю я.

— Ты мне поможешь?

Я киваю. И лишь потом обнимаю его.

— Выспись, Ал!

Я должна заставить Скорпиуса достать наш старый пергамент с набросками плана. Мы сделаем это.

========== Глава 27. Заминка в плане ==========

С того момента, как я проснулась сегодня утром, я уже знала: этот день не будет хорошим. Когда я открыла глаза и взглянула на часы, они показывали пятнадцать минут одиннадцатого. В любое другое воскресное утро я бы просто подумала: «Отлично, можно еще три часа поспать», но не сегодня.

— РОЗА! ВСТАВАЙ НЕМЕДЛЕННО! — проорала мама у меня под дверью. Зачем она только вернулась домой? — Мы выезжаем через пять минут!

Это заставило меня вздрогнуть. Подскочив с постели, я натянула первые попавшиеся магически расширенные джинсы и весьма мешковатую футболку. Я понадеялась, что успею переодеться в поезде, потому что там, где я сейчас, моя одежда все равно не имеет никакого значения. Покидав все, что только смогла найти, в сундук, я побежала в ванную, чтобы почистить зубы. Эта ситуация была настолько типичной, ведь каждый раз, когда нам предстоит отправляться в Хогвартс, мы обязательно просыпаем.

Папа везет нас на станцию, и мы прибываем буквально за минуту до отхода Хогвартс-экспресса. Преодолев барьер, мы успеваем заметить тетю Джинни, которая активно запихивает Джеймса, Ала и Лили в поезд. Мы тоже лезем в вагон вслед за ними, едва успев махнуть на прощание папе и Джинни. А в поезде, что вполне ожидаемо, свободных купе не оказывается.

Мы — Скорпиус, Хью, Джеймс, Ал, Лили и я — вынуждены делить купе с близнецами Скамандер. Если бы я не была такой хорошей и понимающей кузиной, то непременно бы посмеялась над злой шуткой судьбы, которая определенно сегодня не благоволила Лили. Дом вскоре присоединяется к нам, проведя перед этим прилично времени с Марком, который расположился в купе с кучей хаффлпаффцев.

Это весьма некомфортно. По-видимому, Лоркан — единственный, кто не знает, что произошло, поэтому он находится в привычном благодушно-странном настроении. Лили даже не притворяется, что понимает, о чем он говорит, как делает по обыкновению. А разглядывает свои ноги. Лисандр делает то же самое. В самом деле, это Лисандру должно быть стыдно за себя. Что за парень с отключившимися мозгами мог сделать подобное с девушкой собственного брата-близнеца? Клянусь, моя жизнь не была и в половину такой драматичной на четвертом курсе.