Выбрать главу

Он произносит слово «Малфой» так, словно это какое-то ругательство.

— Забудь уже свои детские обиды, папа! – кричу я. – Тот факт, что дед ненавидит Люциуса Малфоя, а ты — Драко Малфоя, вовсе не означает, что и я должна ненавидеть Скорпиуса!

Я немного лицемерила по поводу Скорпиуса, ведь я понятия не имела, как он отреагирует на мою новость. Но сомневаться сейчас я не имела права.

— Я – не ты! – продолжила я. – Как и Скорпиус – не его отец.

Папа яростно смотрит – я еще никогда не позволяла себе говорить с ним в таком тоне.

— Не смей со мной так разговаривать! — говорит он. – Ты забыла, что я твой отец?

— Ну, тогда и действуй как отец! – плачу я. – Мне нет необходимости выслушивать от тебя, что я поступила неправильно. Я и так все понимаю!

И я резко направляюсь к лестнице в свою спальню. Чувствую, что дрожу с головы до кончиков пальцев на ногах. Я слышу, что мама и папа продолжают кричать друг на друга внизу. Мама требует, чтобы он оставил меня в покое, а отец впадает в бешенство и настаивает, чтобы я спустилась вниз. У меня нет желания возвращаться к этому бессмысленному разговору, и я остаюсь у себя в комнате. Вскоре я слышу тихий стук в дверь, и Хью входит с весьма заинтересованным видом.

— Ты в порядке? – спрашивает он, что вовсе на него не похоже. Он проходит по комнате и садится на кровать, неловко гладя мою руку. Я люблю этого парня. Я сажусь и обнимаю его, радуясь, что он все такой же мелкий «я-мятежный-дет-металлист», любящий покой своей спальни, сидит сейчас здесь со мной и проявляет настоящую братскую заботу.

— Мне очень жаль, Хью, — говорю я. – Они поругались по моей вине.

— Я знаю, что ты беременна, — произносит он.

Ну не фига себе!

Он пожимает плечами и озорно улыбается, обнажая свои небольшие передние зубы, и бросая на меня зловещий, так похожий на мамин, взгляд.

— Я слышу намного больше, чем ты думаешь, — говорит он. – Дядя Джордж, прислал мне пару Удлинителей Ушей по почте несколько недель назад.

— Мне жаль, — снова повторяю я.

— Все хорошо, Рози. С тобой всё будет в порядке. Я помогу тебе, — говорит он. Я никогда раньше не видела Хью настолько серьезным. И я горжусь, что мой брат стал таким.

— Ты самый лучший в мире младший брат, — говорю я и улыбаюсь ему.

— Я знаю, — говорит он самодовольно. – Я просто великолепный.

— И такой скромный, — добавляю я.

— В этом весь я, — улыбается он.

— Ты не… ты никому не расскажешь, хорошо? – спрашиваю я.

— Конечно, я не расскажу.

У меня действительно самый классный брат во всем мире. Он гладит напоследок мою руку и оставляет меня одну в тишине комнаты. Когда он выходит за дверь, на пороге возникает мама. Ее глаза покраснели и опухли, и она слегка всхлипывает.

— Если бы ты знала, как я сожалею, мама, — говорю я, и слезы вновь бегут по щекам.

— Я знаю, — говорит она и садится на край моей кровати. – Перестань уже извиняться. Это всё равно ничего не изменит.

Она произносит это очень грустно.

— Где папа?

Мама пожимает плечами:

— Пошёл подышать свежим воздухом».

— Мам… мы бы могли об этом пока никому не говорить? – спрашиваю я. – И даже родственникам?

— Дело твое, — вздыхает она и снова поднимается. Она выходит за дверь и прежде, чем ее закрыть, говорит: — Счастливого Рождества, Роза.

Затем она выключает свет и закрывает дверь.

Да уж! Действительно — счастливое Рождество.

========== Глава 5. Унылое Рождество и непредвиденный Новый Год ==========

Рождественским утром меня разбудил не кто иной, как Хьюго. Я на мгновение забыла, какой сегодня день, но когда увидела протянутую мне маленькую коробочку, завернутую в золотую бумагу, сразу поняла – это мне. Сегодня Рождество и ничего более, как и должно быть. Папа ненавидит меня, мама и папа ненавидят друг друга, а я ненавижу почти всех, ну, кроме Хью. Все в одночасье перевернулось с ног на голову, если задуматься.

Хью выглядит обеспокоенным, похоже, он действительно переживает за меня. Я хочу, чтобы он всегда оставался таким, ведь так непривычно наблюдать за ним, когда его волнует что-то кроме его обожаемой хэви-металл группы «The Death Metal Eaters».

— Счастливого Рождества, — говорит он мне и протягивает сверток.

— Спасибо, Хью, — улыбаюсь я и открываю коробочку. Там находится красивый серебряный браслет с множеством мелких подвесок, среди которых я замечаю собаку, оленя и оборотня – трех мародеров, о которых мы столько раз говорили за эти годы. Я крепко обнимаю Хью.

— Он принесет тебе счастье, — говорит Хью и его голос звучит глухо из-за моих объятий.

— Он прекрасен, спасибо тебе.

Хью отодвигается и говорит мне, что пора спускаться вниз. Я решила, что нет смысла прятаться в своей комнате весь день, что жизнь продолжается, и, что бы не случилось, мне придется идти в Нору и вновь встречаться со всеми моими родственниками… и Скорпиусом Малфоем.

Мама и папа находятся рядом друг с другом, когда я спускаюсь по лестнице, хотя и не разговаривают. Хью сидит у елки, открывая подарки. Даже он чувствует себя не в своей тарелке и не лезет на рожон. Я присоединяюсь к нему под елкой и начинаю распаковывать свои подарки, но мое сердце тоже не на месте, как и у Хью. Обычно мы совершали этот маленький ритуал вместе, как одна семья, но сегодня маме и папе совершенно не до нас. Они находятся на кухне, в то время, как мы – в гостиной, пытаемся избежать щекотливой темы – моей беременности.

Я не могу больше этого вынести. Иду на кухню, к родителям, которые прекращают свою перепалку, как только я вхожу. Мама слабо улыбается мне, а папа даже не узнает меня.

— Может, мы попробуем вести себя как обычно? – спрашиваю я. – Ведь сегодня Рождество.

Мама кивает, но папа по-прежнему молчит.

— Рон, — предупреждает мама. – Она права.

— Мне уже все равно, — говорит он, сильно напоминая Хью, когда тот не в настроении.

— Давайте приложим все усилия, чтобы Рождество прошло, как положено, — говорит мама, — мы можем оставить все проблемы на потом.

Отец снова молчит.

— Рональд!

— ОТЛИЧНО! – кричит он и вылетает из кухни.

— И тебе Счастливого Рождества! – кричу ему вслед.

***

Я так счастлива, когда мы наконец-то подходим к Норе. Здесь я смогу избежать убийственных взглядов отца, разочарованных вздохов мамы и ободряющих – Хью. Мама успокоила меня, когда пообещала, что отец никому и слова не скажет о моей беременности, поэтому я могу расслабиться. Расслабиться, насколько это у меня получится. В последние дни это удавалось мне всё реже.

Делакур-Уизли уже приехали (их гораздо проще называть именно так, потому что Уизли здесь и так предостаточно на один квадратный метр), это значит, что я смогу поговорить с Доминик. Джонсон-Уизли прибыли почти сразу после нас. Смит-Уизли чуть позже и даже дядя Чарли тоже приехал. Оставалось дождаться только Поттеров.

И когда они тоже появились, начались все эти нежности, поцелуи, цветы и мои натянутые улыбки в ответ. Гарри обнял меня и всунул пару галеонов в мой рождественский подарок – он стремится баловать меня, потому что я его крестница. С дугой стороны, Тедди – его крестник, галеонов не получил. Может, Гарри всё же делал это, когда тот был маленьким?

Наверное, довольно мило получилось бы, если бы крестник и крестница Гарри поженились? Или это больше похоже на инцест? Я так не думаю, но лучше где-нибудь прочитать об этом.

— Счастливого Рождества, — слышу я голос возле себя. Я поворачиваюсь к Скорпиусу, который возвышается надо мной и я настолько потрясена тем, что он снова обратился ко мне, что могу на его слова ответить только «да».

Успокойся.

— Эм, я имею в виду, Счастливого Рождества, — определенно я несу вздор, но сомневаюсь, что он слышит меня, потому что как раз в этот момент что он и Ал, уходят в гостиную.

— Счастливого Рождества, Рыжая! – кричит мне Джеймс с другого конца кухни и каждая рыжая голова поворачивается, чтобы взглянуть на него – а это значит, что повернулись практически все.

— Счастливого Рождества всем рыжим! – восклицает он.