— Здравствуйте! Чем могу помочь?
Дебора подняла свой значок и представилась:
— Сержант Морган. Полиция Майами-Дейд. Мне нужно поговорить с доктором Лоноффом.
Ллойд улыбнулся еще шире:
— Он сейчас занят с пациентом. Вы не могли бы подождать пару минут?
— Нет, — ответила Дебора, — он нужен мне сейчас.
Ллойд несколько сник, но продолжал улыбаться. У него были большие, очень белые зубы идеальной формы. Если это результат работы доктора Лоноффа, то он действительно хороший дантист.
— Вы можете сказать, в чем дело? — поинтересовался он.
— Дело в том, что, если доктор не будет здесь через тридцать секунд, я вернусь с ордером и проверю, как обстоит дело с расходом сильнодействующих средств.
Ллойд облизнул губы, несколько секунд подумал и поднялся.
— Я скажу ему, что вы здесь, — произнес он и исчез за углом.
Доктор Лонофф успел появиться за две секунды до конца отпущенного Деборой срока. Он выбежал из-за угла, вытирая руки бумажным полотенцем. Вид у него был измотанный.
— Какого черта? Что у меня не так с расходом лекарств?
Дебора наблюдала за ним, пока он не остановился прямо перед ней. Для стоматолога он выглядел слишком молодо — на вид ему было около тридцати — и, строго говоря, казался чересчур накачанным, как будто, вместо того чтобы лечить кариес, пропадал в тренажерном зале.
Дебора, вероятно, тоже так подумала. Осмотрев его с ног до головы, она спросила:
— Вы доктор Лонофф?
— Да, — ответил он, все еще раздраженно.
Дебора снова достала значок.
— Сержант Морган. Полиция Майами-Дейд. Мне нужно поговорить с вами об одном из ваших пациентов.
— Что вам действительно нужно сделать, — сказал он с уверенностью врача, говорящего с пациентом, — так это перестать изображать из себя штурмовой отряд и объяснить, в чем дело. Меня ждет пациент.
Я увидел, как Дебора изменилась в лице, и, зная ее, приготовился к тяжелому разговору: она откажется что-либо сообщить ему, поскольку это тайна следствия, а он не пожелает дать ей доступ к информации о пациентах, потому что это врачебная тайна, они будут препираться до тех пор, пока у одного из них не останется козырей. А у меня будет время понаблюдать за зрелищем, пребывая в недоумении по поводу возможного перерыва на обед.
Я уже собирался поискать стул и устроиться почитать «Гольф дайджест», но Дебора удивила меня. Она набрала в грудь побольше воздуха и сказала:
— Доктор, я ищу двух пропавших девушек, и единственная зацепка — парень, зубы которого заточены так, что он выглядит как вампир. — Она вздохнула еще раз и посмотрела ему в глаза. — Мне нужна ваша помощь.
Если бы потолок исчез и в небе появился хор ангелов, поющих что-нибудь сентиментальное в стиле кантри, я бы удивился не больше. Вот так раскрываться и выглядеть беспомощной было очень странно для Деборы, и я подумал, не стоит ли подыскать ей хорошего психоаналитика. Вероятно, доктор Лонофф пришел к такому же выводу, так как он несколько секунд смотрел на нее, в недоумении моргая, а затем повернулся к Ллойду.
— Я не имею права этого делать, — проговорил он с растерянным видом, из-за чего стал выглядеть еще моложе, — все записи конфиденциальны.
— Я знаю, — кивнула Дебора.
— Вампир? — спросил Лонофф, вытягивая губы в трубочку. — С клыками? Вот здесь?
— Да, — ответила Дебора, — как у животного.
— Я ставлю специальные коронки, — гордо заявил Лонофф. — Их для меня делает один парень из Мексики, настоящий художник. Потом я их устанавливаю как обычные коронки, и результат, должен сказать, выглядит впечатляюще.
— И много желающих? — Дебора выглядела удивленной.
— Около двух дюжин.
— Молодой парень, — сказала Дебора, — не старше двадцати.
— Трое или четверо таких. — Лонофф задумчиво поджал губы.
— Он называет себя Влад.
Лонофф улыбнулся и покачал головой:
— Никого с таким именем. Но не удивлюсь, если они все так себя называют. Я хочу сказать, имя Влад популярно в этой среде.
— А что, у среды много адептов? — не выдержал я. Мысль о толпе вампиров в Майами меня слегка настораживала. По эстетическим причинам, помимо всего прочего. Вся эта черная одежда. Как в Нью-Йорке в прошлом году.
— Да. Хватает. Но не всем нужны клыки, — произнес Лонофф с сожалением. — Тем не менее у них есть свои клубы, тусовки и так далее. Это довольно многочисленное течение.