Выбрать главу

High school — так называется последняя ступень всеобщей средней школы в США.

(обратно)

7

Прим. 5,5 км

(обратно)

8

Улица, огибающая бухту Бэк Коув.

(обратно)

9

Здесь очень интересная отсылка к подлинной Библии. Но в дистопическом обществе, в котором живёт Лина, выработано, по всей видимости, своё Священное Писание, этакий конгломерат Ветхого и Нового Заветов. В Ветхом Завете существует книга, называемая Книга Плача Иеремии, или просто Книга Плача, в которой Иеремия оплакивает гибель Иерусалима, и многие пассажи текста Л. Оливер перекликаются с этой книгой, например:

«Горько плачет он ночью, и слезы его на ланитах его. Нет у него утешителя из всех, любивших его; все друзья его изменили ему, сделались врагами ему». (Иеремия, гл.1:2)

«Воззри, Господи, и посмотри, как я унижен!» (Там же, 11)

«...взгляните и посмотрите, есть ли болезнь, как моя болезнь, какая постигла меня, какую наслал на меня Господь в день пламенного гнева Своего? (Там же, 12)

В то же время образ Марии Магдалины в этом дистопическом толковании Священного Писания тоже как бы создан из по крайней мере двух Марий — Марии из Мигдалы и Марии Иосиевой, и об этих двух Мариях у богословов нет одной теории. Кто говорит, что это одна и та же женщина, кто утверждает, что это разные, а кое-кто считает Марию Иосиеву Богородицей. В подлинной Библии вообще большая путаница на этот счёт, и имеются упоминания о целом ряде других Марий. В обычной народной традиции все они слились в два-три основных, самыми известными из которых являются, конечно, Богородица и Мария Магдалина, якобы блудница, впоследствии праведница. Эта последняя была излечена Иисусом (как известно, земным отцом которого считался Иосиф), изгнавшим из неё семерых бесов. Как бы там ни было, но то, что учила в школе Лина — это опять-таки компиляция разных книг Нового Завета, и в Марии Магдалине Дистопической слились все эти легендарные Марии. Так что здесь мы видим целый клубок связей: Плач Марии по Христу слился с Плачем Иеремии, Мария Магдалина, погибшая от любви — это собирательный образ падшей женщины и раскаявшейся грешницы, в молитвах возносившейся ангелами на небо, а также всех прочих Марий, в том числе и жены Иосифа.

(обратно)

10

Дурашка (англ.)

(обратно)

11

Ещё одна интересная отсылка к Elemental Prayers — четырём заклинаниям стихий (элементов): земле, воде, огне и воздуху — одному из священных ритуалов Каббалы, а также шаманизма, ведьмовства и некоторых других эзотерических учений. Но в дистопическом обществе, в котором живёт Лина, они преобразовались в молитвы химическим элементам. Забавно.

(обратно)

12

Напоминаем тем, кто забыл: в Америке очень популярны окна со скользящими рамами, открывающимися вверх.

(обратно)

13

Рассказ Э. А. По «Сердце-обличитель».

(обратно)

14

Сладкая американская выпечка, по форме напоминающая кекс, но из воздушного теста с различными добавками — изюмом, черникой или шоколадом.

(обратно)

15

Дальше в тесте книги упоминается, что «санация» длилась целый год, так что и тут бедным деткам взрослые дяди вешают лапшу на уши.

(обратно)

16

102º по Фаренгейту — прим. 38º Цельсия.

(обратно)

17

Американская пословица

(обратно)

18

Напоминаем: 1й год в старшей школе называется фрешман, 2й — софомор, 3й — юниор, 4й — сениор.

(обратно)

19

Портленд находится на не очень резко выраженном полуострове.

(обратно)

20

Микстура, употребляющаяся при проблемах с пищеварительным трактом.

(обратно)

21

Шипучий напиток из разных кореньев и трав, весьма популярный в Америке.

(обратно)

22

Не ошибка. В оригинале действительно вдруг сантиметры вместо дюймов.

(обратно)

23

Музыкальный инструмент и предмет декора, состоящий из полых трубочек, между которыми подвешен маятник. Они издают звуки, колыхаясь под ветром. У этой штуковины устоявшегося русского названия пока нет.

(обратно)

24

Ок. 15 м

(обратно)

25

Прим. 200 м.

(обратно)

26

У. Шекспир, сонет № 18, пер. Б. Пастернака

(обратно)