Они с Вэнсом стали изучать окрестности. Метрах в десяти обнаружилась довольно широкая тропа, по которой вполне могла проехать машина, — ею пользовались лесничие. Вэнс заметил на земле осколки задней автомобильной фары. На стволе соседнего дерева виднелись свежие следы удара.
— Вроде бы черная краска, — произнес он, приглядевшись к темной полосе на коре.
В полдень у Робби и Донны Сандерсов раздался звонок. Выслушав сержанта Мэтта Вэнса, оглушенные родители так и остались стоять с телефонной трубкой в руках. Убитые. Весь их мир рушился.
В двухстах километрах от них, на цветущем лугу, отделявшем лес Грей Бич от шоссе 21, Вэнс захлопнул крышку мобильника и вернулся к Гэхаловуду. Тот ждал его, прислонившись к их машине без опознавательных знаков.
— Такой день, а тут эти долбаные цветы, — ругнулся Вэнс, пнув гроздь кандыков. — Родители Аляски в конце дня приедут к нам в управление.
— Спасибо, что занялся этим, — сказал Гэхаловуд, братски хлопнув его по плечу.
— Все нормально, Перри, у тебя младенчик на подходе. Тебе вообще не надо тут быть, глядеть на этот кошмар.
— Работа такая. Кстати, шеф Митчелл дал мне адрес Аляски в Маунт-Плезант. Квартира на главной улице, она там жила со своим дружком. Он вроде бы работает в магазине для охотников и рыболовов в том же доме. Между прочим, он сейчас там.
— Начнем с заправки, потом поедем в Маунт-Плезант, — решил Вэнс.
“Шевроле импала” выехал по грунтовке на шоссе 21, и здесь Гэхаловуду пришлось включить сирену, чтобы проложить дорогу среди полицейских, зевак и журналистов. Он свернул налево, к Маунт-Плезант. Через километр они оказались на автозаправке, где в то утро все началось. Перед ней стояла машина местной полиции.
В магазине находились Лорен Донован, девушка, обнаружившая тело во время пробежки, и Льюис Джейкоб, заправщик; они плакали и утешали друг друга, на них беспомощно взирал полицейский Питер Филипс. Увидев Гэхаловуда и Вэнса, Льюис Джейкоб воскликнул:
— Это правда? Это Аляска? Это Аляска умерла?
Полицейские переглянулись: информация уже просочилась.
— К сожалению, правда, — произнес Гэхаловуд.
— Как она умерла? Ее правда загрыз медведь? Так Питер сказал. Но медведи ни на кого не нападают. Особенно гризли, которые тут у нас. Ко мне прошлой осенью повадились ходить сразу два, рылись в мусорных баках. Уверяю вас, на них прикрикнешь хорошенько, и они удирают.
— Медведь ее не убивал, — сказал Вэнс.
— Но тогда почему же она умерла?
Вэнс, уклонившись от ответа, спросил:
— Когда вы в последний раз видели Аляску?
— Вчера вечером. Я ушел отсюда в 19.30, она должна была в 20.00 закрыть магазин.
— И закрыла?
— Да, когда я приехал сегодня утром, сигнализация была включена, все выглядело нормально.
— Какая она была вчера, как вам показалось?
— Такая же, как всегда. Ничего необычного. Знаете, она была такая приветливая, всегда скажет что-нибудь приятное, всегда в хорошем настроении. Не девушка, а чудо!
— У нее были планы на вечер? Она о чем-нибудь упоминала?
— Сказала, что у нее “романтический ужин”. Этими самыми словами.
— С ее дружком?
— Я ее спросил, она не ответила. Знаю, что у них сейчас отношения так себе. Вы говорили с Уолтером?
— Уолтер — это ее дружок, так?
— Да, Уолтер Кэрри.
— Мы зайдем к нему позже.
Гэхаловуд поднял глаза и заметил под потолком камеру наблюдения.
— Можно взглянуть на видеозаписи?
— Вот только что объяснял: не умею я обращаться с этой штукой, проматывать назад, — признался Льюис Джейкоб. — За все время ни разу не понадобилось. Но это можно сделать, я знаю. Эту фиговину установил мой племянник. Я ему звонил, чтобы он приехал, но он в Вермонте на выходных.
— Если позволите, мы заберем жесткий диск.
— Берите, что хотите, сержант.
До убийства Аляски Сандерс Маунт-Плезант был сама безмятежность и сладость жизни. Прелестный городок на границе штата Мэн, в двух часах езды до Канады, окруженный Национальным лесом Белой горы, Уайт-Маунтин.
Главная улица в обрамлении высоких кленов, покрытых снегом зимой и дававших щедрую тень летом. По обеим сторонам широких тротуаров — магазины, известные во всем регионе: “Продукты Донованов” с их тщательным отбором товаров, не имевших ничего общего с провизией из супермаркета; знаменитая “Книжная лавка Локкарт”, владелица которой, Чинция Локкарт, устраивала автограф-сессии многих писателей Восточного побережья; “Охота и рыбалка Кэрри”, принадлежащий семейству Кэрри, которое высоко ценили за качественный инвентарь и компетентные советы; а еще спортивный бар “Нэшнл энфем”, где транслировались матчи национальной футбольной, бейсбольной и хоккейной лиги — владелец был страстным болельщиком.