В тот день все прохожие на этой городской артерии только и судачили о том, что найденная мертвая женщина — это Аляска Сандерс. Несколько полицейских жен узнали об этом от мужей. Внезапно все смолкли, провожая взглядом полицейский “шевроле импала” — машину опознали по включенной мигалке на крыше, — двигавшийся вверх по улице. Автомобиль затормозил у продуктового магазина Донованов. Из него вышел сержант Гэхаловуд и открыл дверцу Лорен Донован.
— Спасибо, сержант, — сказала она.
— Держитесь, Лорен. Если будут вопросы, моя визитка у вас есть.
Она кивнула и скрылась в магазине, стараясь не встречаться глазами с зеваками, уставившимися на нее. Оказавшись внутри, бросилась за прилавок к матери. Та крепко обняла ее:
— Милая моя…
— Ох, мама, это было ужасно!
Покупатели немедленно закидали Лорен вопросами: “Это Аляска умерла? А что ты видела? А что творится на Грей Бич?”
Джанет Донован увела дочь в подсобку, подальше от толпы. Марку Доновану, отцу, пришлось изрядно потрудиться, чтобы сдержать натиск покупателей; тех, кто пришел не за продуктами, он выгнал прочь.
Джанет Донован сварила в подсобке кофе и помогла дочери сесть на стул. К ним присоединился Эрик, старший брат Лорен: он работал с родителями в магазине.
— Да, это Аляска умерла, — сказала ему Лорен дрожащим голосом.
— Что? — пробормотал потрясенный Эрик. — В голове не укладывается…
— Эта сцена на пляже, это что-то жуткое, Эрик. Я ее тогда не узнала, впрочем, я, по счастью, мало что видела.
— Аляска умерла… — повторил Эрик, все еще не в силах поверить. — Надо сходить к Уолтеру.
— К нему сейчас едет полиция.
Через несколько десятков метров “шевроле импала” без опознавательных знаков припарковался у магазина “Охота и рыбалка Кэрри”. Уолтер Кэрри стоял за прилавком. Когда он увидел в дверях двоих мужчин с жетонами на ремне, у него подкосились ноги. Слухи оказались правдой. Аляска мертва.
Уолтер укрылся от взглядов любопытных, столпившихся у магазина, в подсобном помещении. Это был крепкий мужчина лет тридцати. Старое кресло, в котором он скорчился, чуть ли не разваливалось под его весом. Он растерянно твердил: “Убита? Убита? Но кто же мог это сделать? И почему?” Прошло немало времени, прежде чем он собрался и смог отвечать на вопросы следователей.
— Вы жили вместе, так? — спросил Вэнс.
— Да, в квартирке прямо над магазином.
— Вас не удивило отсутствие вашей подружки?
— Она уехала на выходные.
— И куда же она отправилась?
— К родителям, по-моему. Вы с ними говорили?
— Да, — ответил Вэнс, — и они явно были не в курсе, что она приедет.
Уолтер Кэрри схватился за голову, повторяя: “Это невозможно! Невозможно!”
— Уолтер, — спросил Вэнс, — когда вы последний раз видели Аляску?
— Вчера… вчера под вечер.
— И? — продолжал Вэнс. — Вы не заметили ничего необычного?
— Ох, да! Можно даже сказать, она была как ненормальная. Я на минутку забежал домой около пяти часов. Замерз, хотел свитер взять. Вошел, а она тут. Я удивился, в принципе, она до восьми работала на заправке. Думал, она мне сюрприз сделала. Да уж, сюрприз так сюрприз …
Накануне
17.15
Уолтер открыл дверь квартиры и наткнулся на Аляску. На ней были черные брюки в обтяжку, кружевная блузка, под которой виднелся лифчик, и эти ее черные полусапожки — в них она была такой соблазнительной. Стоя в прихожей, она гляделась в большое зеркало.
— Аляска, — улыбнулся Уолтер, решивший, что она нарядилась для него.
— Ой, это ты?
По голосу он понял, что она не ожидала его увидеть.
— Что ты тут делаешь? — спросил Уолтер уже другим тоном. — И почему ты так одета?
— Просто так. Примеряю.
Она тут же переоделась в джинсы и поло, в которых работала на заправке. Потом сунула брюки, блузку и сапожки в большую кожаную сумку.
— Ты что творишь? — спросил Уолтер.
Она взглянула на него с досадой:
— Уолтер… ну пожалуйста… не притворяйся, будто не понимаешь.
— Чего я не понимаю?
— Я ухожу. Ухожу от тебя.
— Что? Это как это — ухожу?
— У нас с тобой все плохо, Уолтер. И потом, я вовсе не мечтаю прожить всю жизнь над магазином твоих родителей… А куда мне с тобой ехать?
— Ты не можешь просто так уйти, Аляска! Ты даже не даешь мне шанса!