Выбрать главу

— Когда умер ваш муж?

— Около полутора лет назад.

— Чем вы занимались это время?

— Я путешествовала. Я всегда любила путешествовать. После смерти Сэма мне ничто не мешало заниматься этим.

— А раньше вы не путешествовали?

— Немного. Мой муж был очень занят делами, и ему было не до поездок. Его смерть была для меня страшным ударом. Мне нужно было сменить обстановку, встретить новых людей, нужны были новые впечатления. Поэтому я путешествовала.

— Как долго вы находитесь дома?

— Около тридцати дней.

— Вы вернулись и узнали, что Хэтти и Эдисон Дойл помолвлены?

— Ну, не совсем помолвлены, но они встречались, и мПе кажется, они понимают друг друга…

— И когда вы вернулись из своих поездок, вы посмотрели на Хэтти другими глазами?

— Мистер Мейсон, я была потрясена. Я не понимала… Это так трудно выразить, что я и не стану пытаться.

— А Эдисон Дойл в свою очередь увидел в вас свою будущую очаровательную свояченицу, стал уделять вам внимание, и вы решили, что он сравнивает вас с Хэтти.

— Я не уверена в этом, мистер Мейсон, но мне нравится Эдисон. Он замечательный парень. По-моему, он слишком серьезно относится к жизни. Думаю, его надо встряхнуть. Иначе после женитьбы он может стать заурядным обывателем. И потому его следует вытащить из его скорлупы…

— Чем он занимается?

— Он архитектор.

— Вы' много времени проводите дома?

— Я стараюсь немного бывать с отцом. Мне бы хотелось снять часть забот с плеч Хэтти, чтобы у нее было больше свободного времени. Думаю, ей с Эдисоном надо больше бывать в обществе, уделять больше внимания своей внешности и одежде. Но у отца такое слабое сердце, что он может умереть в любую минуту, боюсь, жить ему осталось недолго, и думаю, Хэтти хочет быть с ним рядом, чтобы прийти по первому его зову.

— А вы?

— Я иначе смотрю на это, мистер Мейсон. Отец может умереть завтра, но может и прожить еще пять лег. А у меня свои проблемы. У меня собственная квартира, друзья, своя жизнь. Я стараюсь хорошо одеваться и хорошо выглядеть. Советую и Хэтти нанять сиделку и тоже побольше заниматься собой.

— Она не хочет?

— Она не хочет и в последнее время… О, я не знаю. Иногда мне кажется, что она… что мы, наверно, по-разному смотрим на вещи.

— Возможно, она ревнует вас к своему приятелю, видя, что он стал обращать на вас внимание?

— Что вы, мистер Мейсон, Хэтти не умеет ревновать. Она может обижаться, но ревновать — нет.

— Ну?

— Видите ли, мистер Мейсон, я не собираюсь разыгрывать из себя перед Эдисоном скромную родственницу. Я отношусь к нему как к будущему зятю, но люблю жизнь и веселье, я с ним шутила и смеялась и… Но, кажется, мы с вами вступили в ту область, которая не имеет отношения к делу, мистер Мейсон. Вы можете сделать поспешные выводы. Лучше подождите, пока не увидите все сами.

— Расскажите о других членах вашей семьи.

— Джаррет — археолог. Он вечно занят своими раскопками. Сейчас он находится на Юкатане.

— А его жена?

— Она ужасно богата и до отвращения высокомерна.

— Другими словами, она вас не любит.

— Я тоже не питаю к ней симпатий, но она подходит Джаррету. Благодаря ее деньгам он имеет возможность разъезжать по свету и ползать по развалинам с увеличительным стеклом в руке.

— Если я правильно вас понял, он больше похож на Хэтти, чем на вас.

— Он не похож ни на кого, кроме самого себя. Это личность. Он будет спокойно сидеть и смотреть на вас через свои толстые очки, когда вы будете перед ним расстилаться, и не проронит ни слова. Иногда он слушает, что ему говорят, и тогда удивительно быстро все запоминает. Чаще его мысли витают где-то’в облаках, и он не обращает ни малейшего внимания на слова собеседника. Это смущает, поскольку никогда не знаешь, слушает он или нет.

— Они с женой счастливы?.

— Думаю, да. Она управляет им, но он этого не замечает. Ей нравится быть женой археолога и путешествовать по свету.

— Ей это нравится?

— О, она старается усвоить что-то из азов археологии, чтобы прослыть образованной дамой среди людей, ничего не смыслящих в этом деле. Вместе с тем она ухитряется проводить много времени в Париже, Риме, Каире, Рио и других фешенебельных местах. Она едет туда и ждет, пока Джаррет оборудует для нее новую «штаб-квартиру». Теперь вам все известно, мистер Мейсон. (

Мейсон внезапно переменил тему разговора:

— Если банк возбудит дело против вашего отца и сумеет доказать свои права на земельный участок, это не опасно для Джаррета, поскольку у него богатая жена, не опасно для вас, состоятельной женщины, но это очень опасно для Хэтти.