— Вы правы, сэр. Трупные пятна и ’трупное окоченение не являются факторами постоянными. Если, скажем, человек умирает после схватки или после значительных мышечных усилий, трупное окоченение может развиться довольно быстро. Я считаю недопустимым целать вывод о времени наступления смерти, основываясь только на развитии трупного окоченения. Понятно, я говорю о том случае, когда время смерти устанавливается через короткий промежуток в один, два или три часа после ее наступления. Если прошло более длительное время, то на основании окоченения можно получить цовольно точный результат — например, установить шестичасовой интервал, в течение которого могла наступить смерть.
— Но в данном случае вы установили трехчасовой интервал?
— Да, сэр.
— Я не хочу сам делать каких-либо выводов, доктор, но хочу задать вам вопрос. Вы относитесь к обвиняемой по этому делу с предубеждением?
Доктор Гановер нахмурился.
— Я могу иметь свое собственное мнение относительно виновности или невиновности обвиняемой.
— Вы считаете ее виновной?
— Да.
— Вы в этом уверены?
— Да.
— Вы пришли к этому выводу в результате проведенного вами исследования?
— В результате своего исследования и в результате расследования, проведенного другими.
— И как всякому гражданину, вам бы не хотелось, чтобы обвиняемая ушла от наказания?
— Вы правы.
— То есть, давая свои показания, вы старались выстроить их так, чтобы заранее вызвать у присутствующих предубеждение против обвиняемой?.
— Нет, сэр, это совсем не так.
— Я не говорю об искажении вами фактов, доктор. Я говорю о той манере, в какой вы давали показания.
— Понимаю, сэр.
— А теперь, доктор, скажите, какие факторы вы принимали во внимание, когда установили, что смерть наступила в течение названных вами трех часов?
— Я рассматривал прежде всего два фактора —..степень переваренности пищи в желудке и температуру тела. Температурный фактор я считаю абсолютным показателем.
— Вы не упомянули об этих факторах на прямом допросе, доктор.
— Меня о них не спрашивали.
— Скажите, доктор, а вы предполагали, что на прямом допросе вас не спросят об этом?
— О, ваша честь, — сказал Мун, — я считаю такого рода перекрестный допрос неправомерным. Защитник вдается в несущественные подробности, уводит свидетеля и нас в область, далекую от существа дела.
— Неверно, — возразил Мейсон. — Я просто хочу показать, что данный свидетель пристрастен.
— Он же прямо сказал, что считает обвиняемую виновной и желает, чтобы она понесла наказание, — парировал Мун.
— Это гак, — согласился Мейсон, — но я собираюсь доказать, что во время прямого допроса доктор Гановер намеренно не упомянул о двух только что названных им факторах, позволяющих установить время наступления смерти, поскольку он и обвинитель решили, что, не назвав их на прямом допросе, они спровоцируют меня на то, чтоб во время перекрестного допроса я сам задал вопросы, касающиеся времени совершения убийства. Он надеялся получить таким образом стратегическое преимущество и убедительнее опровергнуть доводы защиты.
— Возражение отклоняется, — сказал судья Кейлор.
— Вы можете ответить мне, прав ли я, доктор?
Доктор Гановер вдруг потерял свою прежнюю уверенность:
— Ну… я, разумеется, обсуждал свои показания с властями.
— Под властями вы имеете в виду помощника окружного прокурора?
— И полицию тоже.
— Но вместе с помощником прокурора?
— Да, сэр.
— Давала ли вам полиция советы относительно того, как вы должны, строить свои показания?
Доктор Гановер сразу клюнул на приманку.
— Нет, сэр. Они не давали мне никаких советов. Это ничем не оправданная инсинуация.
— А помощник окоужного прокурора?
Доктор Гановер растерялся:
— Мы лишь в самых общих чертах обсудили содержание моих показаний.
— И может быть, условились во время прямого допроса ограничиться минимумом показаний и просто заявить, что смерть наступила между полуночью и тремя часами ночи, сознательно воздерживаясь от более конкретных разъяснений, чтобы на перекрестном допросе втоптать меня в грязь.
— Я не уверен, что использовалось выражение «втоптать з грязь».
— А его эквивалент?
— Хорошо, я скажу. Мне дали указание… нет, я не так выразился, никак не подберу нужного слова… Короче, было оговорено, что подробности насчет времени убийства я придержу до перекрестного допроса.