4
— Прошло три четверти часа, Делла, — сказал Мейсон взглянув на часы. — По-видимому, ничего чрезвычайного не случилось. Можно расходиться по домам. Навестим Дрейка и поедем. Наверное…
Адвоката оборвал звонок телефона, номер которого был известен только Делле Стрит и Полу Дрейку.
— Это Пол, — сказала Делла. — Наверное, что-то случилось…
Мейсон снял трубку:
— Алло, Пол, что нового?
— Неожиданный поворот событий, — ответил Дрейк. — Ты был прав, Перри. За ней все-таки ведется наблюдение.
— Черт возьми! — воскликнул Мейсон. — Ты хочешь сказать, что твой детектив ошибся?
— Нет, не ошибся. Просто ей удалось на время оторваться от наблюдателей. Когда она ехала от тебя в Диксивуд-апартаменты, «хвоста» не было, а сейчас он появился.
— Расскажи поподробней, — попросил Мейсон.
— После Диксивуд-апартаментов миссис Малден вернулась домой. Пробыла там около четверти часа и снова вышла. Когда она отъехала на своей машине, за ней уже следили.
— Куда она отправилась?
— Дом называется Эрин-апартаменты и претендует на элегантность. Обычные меблированные квартиры, но все подается, как невесть что.
— Продолжай, — попросил Мейсон.
— Нам повезло, Перри. Нам теперь точно известно, что она посетила жильца угловой квартиры второго этажа восточного крыла здания.
— Как вы это узнали?
— Говорю же, что нам повезло. Один оперативник смотрел по сторонам, другой наблюдал за домом. Он заметил, что окно в юго-восточном конце здания освещено, штора поднята.
— Сигнал? — спросил Мейсон.
— Вполне возможно, Перри, но доказательств у нас нет. Так или иначе, через пару минут — как раз столько понадобилось бы, чтобы дойти туда — мой парень увидел в окне мужчину, поспешившего опустить шторы.
— Женщину твой оперативник видел? — спросил Мейсон.
— Нет.
— То есть пока это всего лишь гипотезы, — заметил адвокат.
— Там ведь работают двое, Перри. Один из них нашел администраторшу здания и затеял с ней разговор о том, что ему якобы нужна квартира определенных параметров, именно в юго-восточном крыле здания, безразлично на каком этаже, втором, третьем или четвертом. Он даже готов оплатить аренду наличными и немедленно, только хочет удостовериться, что есть подходящая свободная квартира. Администраторша оказалась довольно разговорчивой и кое-что сообщила о жильцах. На третьем этаже комната освободится, пожалуй, через пару недель — о девице, проживающей там, она нелестного мнения. На четвертом этаже квартиру занимает приличная женщина, платит регулярно, и с ней все в порядке. А жилец на втором этаже, по имени Раймон Кастелло, возможно, скоро освободит комнату, поскольку собирается, по мнению администраторши, сменить место работы. Оперативник продолжал качать сведения и выяснил, что Кастелло — шофер и механик доктора Малдена. Администраторша, естественно, читала об авиакатастрофе в газетах, а потому и предположила, что теперь Кастелло потеряет свое место. Она намерена отказать ему в кредите и с завтрашнего дня будет без всякого предупреждения брать с него плату наличными.
— Молодец, Пол, довольно любопытная информация. Надо понимать так, что миссис Малден известила шофера, что его услуги больше не требуются. Странно только почему она не сообщила ему об этом по телефону?
— Ты хочешь, чтобы я тебе объяснял ее мысли? — усмехнулся Дрейк. — Но, скорее всего, ты прав, и дело обстоит именно так.
— Хорошо. Что еще произошло?
— Миссис Малден все еще там.
— За ней по-прежнему следят двое твоих людей?
— Да.
— И, кроме них, кто-то еще?
— Да, тоже двое.
— Ты что-нибудь выяснил о них?
— Еще не успел. Мой парень сообщил номер машины и я… Подожди, Перри, звонит телефон. — А трубке наступила тишина, наконец через несколько минут снова раздался голос Дрейка: — Черт возьми, Перри. Это местные власти.
— Местные власти?
— За миссис Малден следит машина местных властей.
— Это точно?
— Конечно — номер принадлежит секретным службам округа.
— Служба шерифа? Или они подчиняются окружному прокурору?
— Думаю, шерифу. Номер засекреченный, информацию о нем не дают. Два человека, подстраховывающие друг друга — именно так работают полицейские и спецслужбы.
— Ладно. Разузнай побольше о Кастелло. И вот еще что, Пол. Как ты считаешь, могу я побывать там незамеченным? Хочется самому разобраться в ситуации.
— Лучше не стоит, Перри. Обстановка возле Эрин-апартаментов не очень-то спокойная. Там и так крутятся двое моих оперативников, а в той машине явно сидят не дураки-ротозеи. А вдруг эти агенты поймут, что миссис Малден находится под нашим наблюдением?