Выбрать главу

— Как вы это узнали?

— Говорю же, что нам повезло. Один оперативник смотрел по сторонам, другой наблюдал за домом. Он заметил, что окно в юго-восточном конце здания освещено, штора поднята.

— Сигнал? — спросил Мейсон.

— Вполне возможно, Перри, но доказательств у нас нет. Так или иначе, через пару минут — как раз столько понадобилось бы, чтобы дойти туда — мой парень увидел в окне мужчину, поспешившего опустить шторы.

— Женщину твой оперативник видел? — спросил Мейсон.

— Нет.

— То есть пока это всего лишь гипотезы, — заметил адвокат.

— Там ведь работают двое, Перри. Один из них нашел администраторшу здания и затеял с ней разговор о том, что ему якобы нужна квартира определенных параметров, именно в юго-восточном крыле здания, безразлично на каком этаже, втором, третьем или четвертом. Он даже готов оплатить аренду наличными и немедленно, только хочет удостовериться, что есть подходящая свободная квартира. Администраторша оказалась довольно разговорчивой и кое-что сообщила о жильцах. На третьем этаже комната освободится, пожалуй, через пару недель — о девице, проживающей там, она нелестного мнения. На четвертом этаже квартиру занимает приличная женщина, платит регулярно, и с ней все в порядке. А жилец на втором этаже, по имени Раймон Кастелло, возможно, скоро освободит комнату, поскольку собирается, по мнению администраторши, сменить место работы. Оперативник продолжал качать сведения и выяснил, что Кастелло — шофер и механик доктора Малдена. Администраторша, естественно, читала об авиакатастрофе в газетах, а потому и предположила, что теперь Кастелло потеряет свое место. Она намерена отказать ему в кредите и с завтрашнего дня будет без всякого предупреждения брать с него плату наличными.

— Молодец, Пол, довольно любопытная информация. Надо понимать так, что миссис Малден известила шофера, что его услуги больше не требуются. Странно только почему она не сообщила ему об этом по телефону?

— Ты хочешь, чтобы я тебе объяснял ее мысли? — усмехнулся Дрейк. — Но, скорее всего, ты прав, и дело обстоит именно так.

— Хорошо. Что еще произошло?

— Миссис Малден все еще там.

— За ней по-прежнему следят двое твоих людей?

— Да.

— И, кроме них, кто-то еще?

— Да, тоже двое.

— Ты что-нибудь выяснил о них?

— Еще не успел. Мой парень сообщил номер машины и я… Подожди, Перри, звонит телефон. — А трубке наступила тишина, наконец через несколько минут снова раздался голос Дрейка: — Черт возьми, Перри. Это местные власти.

— Местные власти?

— За миссис Малден следит машина местных властей.

— Это точно?

— Конечно — номер принадлежит секретным службам округа.

— Служба шерифа? Или они подчиняются окружному прокурору?

— Думаю, шерифу. Номер засекреченный, информацию о нем не дают. Два человека, подстраховывающие друг друга — именно так работают полицейские и спецслужбы.

— Ладно. Разузнай побольше о Кастелло. И вот еще что, Пол. Как ты считаешь, могу я побывать там незамеченным? Хочется самому разобраться в ситуации.

— Лучше не стоит, Перри. Обстановка возле Эрин-апартаментов не очень-то спокойная. Там и так крутятся двое моих оперативников, а в той машине явно сидят не дураки-ротозеи. А вдруг эти агенты поймут, что миссис Малден находится под нашим наблюдением?

— Этого ни в коем случае нельзя допускать! — резко сказал Мейсон. — Прикажи своим людям уходить, едва возникнет такая опасность.

— Хорошо, Перри. Но учти, что подобные операции очень редко проходят без проколов.

— Пусть твои оперативники постараются.

— Через пять минут один из них позвонит сюда, и я дам указания, чтобы они исчезли, едва возникнет угроза разоблачения. Что касается тебя, Перри, твое присоединение к наблюдающим было бы слишком заметным. Кавалькада машин, следующих за миссис Малден, стала бы сильно смахивать на президентский кортеж.

— Пол, сейчас я отвезу Деллу домой, потом поеду к себе, — сказал Мейсон. — Держи меня в курсе. Будь у себя до полуночи и, чуть что, звони мне.

— Надеюсь, что она скоро уйдет от Кастелло.

— Я хочу знать как можно больше об этом Раймоне Кастелло. Что он собой представляет, с какого времени служит у доктора Малдена, чем занимается сейчас. Приставь к нему оперативника. Пол, как ты считаешь, машина спецслужб сопровождала миссис Малден в поездке ко мне и от меня в Диксивуд-апартаменты?

— Мой парень утверждает, что нет, — ответил Дрейк. — Возможно, он заблуждается.

— Ну, хорошо, — вздохнул Мейсон. — Работай, Пол, я жду сообщений. — Он положил трубку и повернулся к секретарше: — Поехали, Делла.

— Обидно уходить, когда начинается самое интересное. Что там случилось?

Мейсон пересказал Делле новости, сообщенные Дрейком.

— За ней следят люди из какой-то спецслужбы? — удивилась Делла. — Непонятно. Я предполагала, что это налоговая инспекция, они…

— Да, — согласился Мейсон. — Эта история куда сложней, чем казалась на первый взгляд… Пойдем, чем быстрей я тебя отвезу, тем быстрей окажусь у телефона.

— Я могу остаться с тобой?

— Тебе рано утром вставать на работу, — возразил адвокат. — Ты должна быть свежей, как огурчик.

— Что-то мне подсказывает, что тебя ожидает беспокойная ночь, — сказала Делла.

— Возможно, — улыбнулся Мейсон. — Посмотрим, как пойдут события дальше.

Мейсон довез Деллу до дому, дождался, пока она войдет в парадную, и помчался к себе домой. Не успел он открыть входную дверь, как раздался телефонный звонок. Мейсон поднял трубку и услышал голос Дрейка:

— Перри, вторая интересующая тебя личность в Диксивуд-апартаментах.

— Какая личность?

— Судя по словесному портрету, Глэдис Фосс.

— Как давно она приехала?

— Минут пять назад. У нее есть ключ, и чувствует она себя там, как дома.

— Твой оперативник знает, что это Глэдис Фосс, или просто предполагает, опираясь на твои описания?

— Номер ее машины подтверждает его догадки. Кстати, машине сегодня изрядно досталось.

— Почему ты так решил?

— По насекомым на лобовом стекле. Москиты здесь не водятся. Скорей всего, машина проезжала ночью по речной долине.

— Ты проверил номер в Департаменте Транспорта?

— Конечно. Глэдис Фосс, Кунсо-Драйв, шестьдесят девять тридцать один.

— Из Солт-Лейк-Сити ничего не сообщали?

— Установлено, что доктор Малден забронировал номер в центральном отеле для себя, а для мистера и миссис Амбой в тихом пансионате на окраине. В пансионат явилась миссис Амбой, зарегистрировалась, что якобы прибыла вместе с мужем, и оплатила трое суток проживания. Судя по описанию, это была Глэдис Фосс.

— Пожалуй, можешь прекратить расследование в Солт-Лейк-Сити. Зачем тратить деньги впустую?

— Согласен с тобой. Очевидно, Глэдис Фосс и миссис Амбой — одно лицо. Узнав о гибели доктора Малдена, она примчалась сюда.

— Хорошо, Пол, я еду в Диксивуд-апартаменты. Хочу поговорить с ней.

— Неизвестно, сколько она там пробудет.

— Твой оперативник еще позвонит?

— Он должен выходить на связь каждые пять минут, на случай если будут новые указания. Если он не позвонит, значит, она уехала.

— Пусть он ждет меня, — сказал Мейсон. — Я выезжаю.

— Продолжать наблюдение за квартирой, если она уедет?