— Когда?
— Как можно скорее.
— Ну, разумеется, — пробурчал Дрейк, поднимаясь с кресла.
— И еще, — продолжал Мейсон, не обращая внимания на недовольный вид Дрейка, — постарайся разузнать поподробнее о Стиве Мерриле; выясни, не называл ли он себя когда-нибудь Стонтоном Вестером Гладеном.
— Кем?
— Стоктоном Вестером Гладеном.
Дрейк пометил что-то в записной книжке.
— Уверен, Перри, эту информацию ты надеешься получить минут через пять.
— Ну что ты, Пол, я потерплю до завтра, — лукаво улыбнулся Мейсон.
Глава 6
Без четверти пять в конторе Мейсона пронзительно зазвонил телефон. Делла сняла трубку.
— Алло? Да-да, минуточку, Пол. Она обернулась к Мейсону: — Кажется, один из его агентов был в Короне и что-то разузнал.
— Я слушаю, Пол, — проговорил Мейсон.
— Привет, Перри. Мы откопали кое-что в Короне. Помнишь, Эвелин Багби останавливалась там в мотеле? Так вот, как раз в день кражи в одиннадцать тридцать в этот же мотель приехала еще одна девушка. Имя и адрес дала, похоже, вымышленные. Любопытно, что горничная видела, как она выходила из номера Эвелин Багби. Горничная, наверное, не обратила бы внимания, но девушка сама подошла и долго объясняла, что выносила вещи из машины и по ошибке зашла не в ту дверь.
Во сколько это произошло? — резко спросил Мейсон.
— Я думаю, почти сразу после ее приезда, что-нибудь около одиннадцати тридцати. Номера у них обычно освобождаются к десяти утра, и потом до двух идет уборка. Так что, когда понадобилось поселить девушку, чистую комнату довольно трудно было найти — поэтому служащие и запомнили время.
— Как она выглядела?
— Высокая, глаз за темными очками не видно, одежда дорогая, машина тоже: какая именно, неизвестно — девица написала: «кадиллак», но администратор думает, что это «линкольн».
— Номер машины?
— Фальшивый.
— Адрес?
— Тоже.
— О девушке известно еще что-нибудь?
— Приятный голос, хорошенькая, но темные очки ни разу не сняла. Администратору кажется, что ей было около двадцати девяти — тридцати лет. Еще одна деталь: на ней были очень дорогие туфли из крокодиловой кожи. Администратор говорит, что заметил их потому, что пытался понять, что она за птица. Знаешь, они не слишком любят пускать в мотель таких одиноких красоток, с ними потом хлопот не оберешься.
— Но эту все-таки пустили?
— Да, она сказала, что ехала почти всю ночь — должна была срочно попасть в Голливуд — и хочет просто немножко поспать. Предложила оплатить номер за весь день, а уехать через два-три часа.
— И сколько она там пробыла?
— Как ни странно, не больше часа. Около половины первого горничная заметила, что ключ торчит снаружи, а номер пуст. Похоже было, что девушка принимала душ — все полотенца валялись на полу. Но кровать так и осталась неразобранной и вещей в комнате никаких не было.
— Горничная уверена, что именно эта девушка заходила к Эвелин Багби?
— Она видела, как та выходила из ее номера. Говорит, что запомнила ее потому, что так рано редко кто приезжает.
— И все-таки, Пол, в это время драгоценности еще не были украдены, — задумчиво проговорил Мейсон.
— Я знаю. Я просто подумал, что тебе будет интересно.
— Ну конечно. Где была в это время Эвелин?
— Вроде бы вышла позавтракать. Горничная думает, что она специально вставала так поздно — надоело, наверное, всю жизнь вскакивать по будильнику.
— Спасибо, Пол. Теперь нужно показать горничной фотографию Ирэн Кейт. Спроси, не она ли была той таинственной незнакомкой, и если да, мы…
— Не забывай, Перри, ее никто не видел без темных очков.
— Попробуй все-таки.
— Хорошо, — пообещал Дрейк, — ты пока не уходишь?
— Я заскочу к тебе, когда соберусь домой. Постарайся раскопать еще что-нибудь.
— Я сгораю от любопытства, — проговорила Делла, едва Мейсон закончил разговор.
— Попробуй дозвониться до мисс Багби, — попросил Мейсон, пересказав секретарше суть разговора.
— Вы хотите с ней поговорить?
— Нет. Скажи ей просто, что в ее деле появились новые интересные детали. Объясни, что к ней в любой момент может приехать Ирэн Кейт и предложить деньги. Так вот, какой бы выгодной ей ни казалась сделка, она ни в коем случае не должна соглашаться.
— Я позвоню из приемной, чтобы не беспокоить вас, шеф, — проговорила Делла.
— Хорошо. А потом соедини меня с Фрэнком Нили. Похоже, это дело не такое уж и простенькое.
Делла вышла. Мейсон с задумчивым видом шагал по комнате. Через несколько минут секретарша вновь появилась в конторе.
— Шеф, я говорила с Джо Паденой. Эвелин уехала.
— Уехала? — Мейсон замер на месте.
— Не беспокойтесь, все в порядке. Она была в ресторане с двенадцати до трех, а вечером должна выйти к восьми и проработать до часу. Сейчас у нее перерыв, и, по-моему, совершенно естественно, что, получив, наконец-то, работу и деньги, девушка решила поездить по магазинам.
— Ты права, Делла, я и сам должен был догадаться, — улыбнулся Мейсон.
— Я спросила у Падены, — продолжала Делла, — не звонил ли Эвелин кто-нибудь еще. Он сказал, что некий С. М. просил передать, что очень хотел бы с ней встретиться.
— С. М.?
— Да, он продиктовал только свои инициалы.
— С. М., Стив Меррил… — проговорил Мейсон, — хотел бы я знать, как он нашел ее?
— Может быть, она ему снова звонила.
— Может быть, но возможно, это предложение встретиться как-то связано с деньгами для Эвелин. Если только мы сможем доказать, что Ирэн Кейт была той самой девушкой в мотеле, я не соглашусь на компенсацию меньше чем в двадцать тысяч.
— Сказать, чтобы Эвелин нам перезвонила?
— Боюсь, это бесполезно. Она все равно может захотеть сначала встретиться с С.М.
— Что же делать?
— Послушай, Делла, тебе придется сейчас же взять мою машину и ехать в «Горную Корону». Как только Эвелин там появится, передай ей мою просьбу. Не забудь потом позвонить мне. Я думаю, нам стоит поужинать вместе в Голливуде. Ты свободна сегодня?
— Свободна и страшно голодна. Ну все, бегу. Созвонимся через час. До свидания, мистер Мейсон.
Она надела пальто и шляпку, помахала Мейсону рукой, но, не дойдя до двери, вдруг остановилась.
— О Боже, совсем забыла про Нили. Заговорилась с Паденой и…
Ничего, Герти меня соединит. До свидания, Делла.
С минуту Мейсон постоял у окна, глядя, как Делла садится в машину, потом подошел к телефону.
— Будьте добры, Герти, свяжитесь с Фрэнком Нили из Риверсайда.
Через несколько секунд он уже объяснял Нили, что, поскольку дело приняло неожиданный оборот, разумнее всего было бы отложить пока обсуждение суммы компенсации.
— Отложить так отложить, — засмеялся Фрэнк, — это дело ведете вы, адвокат, а я уж постараюсь вам не мешать.
— Вы постараетесь, — прервал его Мейсон, — получить вознаграждение за работу, которую проделали, защищая Эвелин Багби.
— Вы думаете, есть надежда?
— Сейчас трудно сказать, — уклончиво отозвался Мейсон, — однако такая вероятность существует.
— Я был бы страшно рад, особенно за девушку. Но, должно быть, вы знаете какие-то специальные законы. Я, честно говоря, ума не приложу, как можно доказать присутствие злого умысла, если обвиняющая сторона составила заявление по совету и под руководством помощника шерифа.