— А где ваша соседка?
— Не знаю. Все это довольно таинственно. Она не оставила записки, вообще ничего. Она тоже работает на радио и, хотя у нее сейчас нет никаких передач, я пыталась ее там искать. Оказалось, что она не появлялась в студии уже два или три дня.
— А что с вашей машиной?
— С моей машиной?
— Где вы ее держите?
— Снимаю гараж.
— У кого-нибудь кроме вас есть ключ от гаража?
— Да. У Милдред.
— Спуститесь вниз, — велел Мейсон, — и загляните в гараж. Проверьте, на месте ли ваша машина. И прошу ничего не трогать на столике. На тот случай, если вы решите вызвать полицию.
— Полицию? Нет, господин адвокат, я абсолютно не хочу иметь дело с полицией.
— Тогда почему вы позвонили мне?
— Не знаю. Потому что вы такой находчивый, господин адвокат…
— Тогда сходите в гараж, проверьте, на месте ли ваша машина, — сказал Мейсон. — Потом приходите сюда. Я ухожу, но будет Делла Стрит, она проводит вас в детективное агентство, которое находится на том же этаже. Я попрошу владельца, Пола Дрейка, чтобы он дал вам хорошего детектива. Он поедет с вами и займется вашей проблемой.
— Это великолепно, господин адвокат. Сейчас… Ох!
— Что случилось?
— Все мои ключи были в сумочке. У меня нет ключа от гаража и мне придется оставить открытой квартиру, чтобы вернуться обратно. У меня нет запасного ключа… Сейчас! А, может быть, есть. Да, есть третий ключ, лежит в ящике комода.
— А вы не можете проверить, находится ли машина в гараже, не открывая дверей? — спросил Мейсон. — Нет ли там какого-нибудь окошка, через которое вы бы смогли заглянуть, или…
— Да, есть окошко сзади. Мне это никогда не пришло бы в голову. Что я за идиотка! Хорошо, господин адвокат, я только наброшу на себя что-нибудь, и лечу.
— Делла Стрит останется здесь до половины шестого, — закончил Мейсон. — Она будет вас ждать.
Он положил трубку, после чего сказал Делле:
— Ты посиди здесь. Пройди к Полу и скажи, что у моей клиентки пропала сумочка и я очень прошу его дать ей какого-нибудь хорошего детектива. Пусть посмотрит, нет ли следов. Если подвернется случай, то было бы неплохо заинтересоваться Милдред Дэнвил. Да, если Диана осталась совсем без денег, то дай ей что-нибудь на мелкие расходы.
— Сколько?
— Сколько ей будет нужно. Пятьдесят, сто долларов. Пока это все, Делла. Я убегаю.
Он спустился на лифте вниз. Очутившись на улице обнаружил, что тучи на небе стали словно оловянные. Мейсон заскочил в коктейль-клуб, после чего поехал домой, принял ванну, переоделся и как раз собирался выйти на обед, когда позвонил телефон. Мейсон поднял трубку и услышал голос Деллы Стрит.
— Привет, шеф. Извини, что я тебя беспокою. Я не думаю, что ты хотел бы в это вмешиваться. Я сказала это Диане, но поразмыслив, решила, что может быть лучше все-таки позвонить тебе.
— В чем дело? — спросил Мейсон. — Это о сумочке?
— Нет, сумочка нашлась.
— Кто ее взял?
— Милдред Дэнвил. Кажется, это вообще была буря в стакане воды.
— А что это еще за новое дело?
— Милдред хочет, чтобы Диана встретилась с ней в доме миссис Элен Бартслер, в долине Сан Фернандо. Бульвар Сан Фелипе, шестьдесят семь пятьдесят. И хочет, чтобы Диана пригласила тебя на эту встречу. Кажется, готовится какая-то юридическая схватка.
— По какому вопросу?
— По тому, о котором говорил Язон Бартслер.
— А что общего имеет с этим Милдред Дэнвил?
— Не знаю.
— Я не хочу в это вмешиваться, — ответил Мейсон.
— Я так и предполагала.
— Расскажи мне о сумочке.
— Ох, Диана пришла в офис, я провела ее к Дрейку и Пол дал детектива, который поехал с ней домой. Кажется, едва они успели войти, как зазвонил телефон. Звонила Милдред и детектив, кажется, неплохо развлекся. Девушки посмеялись по поводу этой сумочки, потом Диана выплакивала Милдред свои горести, рассказала о работе в доме Язона Бартслера и о подбитом глазе. Наконец, детективу это наскучило, он перебил их, сказав, что раз сумочка нашлась, то ему делать нечего. Диана сказала, чтобы Милдред перезвонила минут через десять и положила трубку, после чего стала благодарить и обещала заплатить, как только получит назад деньги. Похоже на то, что Милдред позвонила все же второй раз. Должно быть произошло что-то новое. Диана прибежала ко мне домой ужасно возбужденная. Насколько я поняла, это имеет какую-то связь с ее подбитым глазом, но какую, я не могу угадать. Возможно, ты сможешь. Во всяком случае, Милдред хочет, чтобы Диана любой ценой постаралась притащить тебя на эту встречу у Элен Бартслер.
— В какое время?
— В десять вечера.
— А где сейчас Диана?
— Вышла отсюда несколько минут назад. Должна заскочить в половине десятого, узнать, поедешь ли ты с ней. Ох, дождь начинается, я слышу первые капли в стекло.
— Я как раз иду на обед, — сказал Мейсон. — Не согласилась бы ты составить мне компанию?
— Спасибо, шеф, я уже ела.
— Да? Хорошо, что нашлась сумочка Дианы.
— Я дала ей двадцать пять долларов на текущие расходы, — сообщила Делла. — Она обещала завтра вернуть. Извини, что я тебя побеспокоила, но все это как-то не дает мне покоя. Я думала, что ты может быть захочешь об этом знать.
— Ты хорошая девушка, Делла, — ответил Мейсон. — А может все-таки пойдешь со мной на кофе или на рюмку коньяка?
— Спасибо, но я договорилась с Дианой на половину десятого…
— Ох, не заставляй меня просить, — настаивал Мейсон. — Я тебя отвезу домой ровно к половине десятого.
Делла заколебалась.
— Тебе не нужно даже переодеваться, — продолжал обольщать Мейсон. — Можешь идти так, как есть. Мы поедем в тот маленький ресторанчик, где дают гуляш по-венгерски, выпьем немного вина и…
— Это что, свидание? — со смехом спросила Делла. — Я в рабочем платье и не намереваюсь наряжаться при таком дожде.
— Ясно, — сказал Мейсон. — Буду через десять минут.
Положив трубку, он услышал как одинокие барабанные удары капель по крыше над балконом, сливаются в однообразный шум ливня.
5
Дождь все еще хлестал по стеклу, когда машина Мейсона остановилась у дома, в котором жила Делла. Дождь шел все время, пока они сидели в ресторанчике.
— Который час, Делла?
— Двадцать шесть минут десятого.
— Мы прибыли на четыре минуты раньше назначенного времени, — сказал Мейсон. — Объясни девушке, что я не могу ездить по ночам за город неизвестно зачем и ради кого. А тем более выступать от имени кого-то, у кого скорее всего интересы прямо противоположны интересам Язона Бартслера. Впрочем, судя по его записке, он уже устроил дела со своей невесткой. Ну и поливает! Слышишь, как барабанит? Что-то это мне напоминает. Только что?
Делла Стрит, взявшись за ручку дверцы машины, спросила не без опасения:
— Надеюсь, что ничего, связанного с работой?
— Нет, что-то приятное, что-то… Уж и не знаю… Тропический ливень в том ресторане, устроенном в виде джунглей… Помнишь, они регулярно пускают потоки дождя на свод над танцевальной площадкой? Знаешь, может мы поедем сейчас туда? Потанцуем?
— А что с Дианой?
— Ну, мы можем подождать ее в машине, — ответил Мейсон. — Она должна появиться в ближайшие две минуты.
Он достал портсигар, угостил Деллу, взял сигарету себе и они прикурили от одной спичкой. Они поудобней уселись на сиденьях и молча курили, слушая дробь дождя по крыше машины и наслаждаясь чувством молчаливого взаимопонимания. Мейсон обнял Деллу, а она придвинулась к нему и положила голову ему на плечо.
— Странное дело, — отозвался Мейсон. — Обычно ребенок сближает мать с родителями мужа, превращает в одного из самых важных членов семьи. А здесь ситуация совершенно противоположная.
— Должно быть, Элен Бартслер ненавидит Язона Бартслера от всей души, — ответила Делла.