— Господь воистину любит меня, — ответил Александер.
— Сомневаюсь, — усмехнулся Роберт.
Стив со стоном повернулся с боку на бок, и напрасно. Ушибленные Белеверном ребра как огнем обожгло, а последовавший за этим приступ удушающего кашля только усугубил дело. Слава Богу, кашель без крови — значит, ребра сломаны не настолько серьезно, чтобы продырявить легкое.
Как только удалось отдышаться, Стив сел — и снова напрасно. В голове запульсировала боль, перед глазами все поплыло. Великолепно! Значит, кроме перелома ребер, еще и сотрясение мозга.
— О Боже! — Стив со стоном упал на подушку. А хуже всего то, что Белеверн ускользнул, не потерпев ни малейшего урона.
«Нет, — Стив вдруг вспомнил о седельных сумках, — может, и без урона, но кое-что уронив».
Осторожно сев, Стив сумел спустить ноги с кровати, встать и добраться до кресла, не свалившись на пол. Пустой желудок подкатывал под горло — еще один симптом сотрясения. Надо сходить в больницу…
Нет, так не пойдет. Нельзя привлекать к себе внимание в такой близости от кургана Великого Змея. Особенно после сегодняшней ночи. Если пару дней отдохнуть, сотрясение пройдет само, да и ребра срастутся ничуть не хуже, чем в больнице.
Стив поднял тяжелые сумки с пола и плюхнул их на кровать, морщась от боли в пострадавшем боку. Рядом с сумками на полу валялся изувеченный дробовик. Подобрав три самых крупных обломка, Стив положил их на кровать.
И потряс головой. Ладно, хорошо и то, что ему хватило ума не оставлять обломки на кургане, иначе полиции давным-давно было бы известно имя нарушителя спокойствия. В остальном же дробовик годится только на выброс. Надо будет сунуть его в мусорный бак где-нибудь за пределами Огайо.
Расстегнув ремни седельных сумок, Стив вытащил стопку навигационных карт — тех самых, которые видел в руках у Белеверна во время обряда послевидения в Меса-Верд. Пусть пока полежат в сторонке.
Дальше из сумок появилось походное снаряжение — секстант, радиоприемник, фонарь… Вытащив саперную лопатку, Стив не удержался от улыбки. Белеверн определенно решил быть во всеоружии, если повторится ситуация с погребением, как в Меса-Верд.
Но увидев, что лежит на самом дне, Стив негромко охнул и медленно вытащил небольшой брусок золота. На слитке стояло клеймо с надписью по-английски: «Один тройский фунт».
— О Боже мой! — — тихонько промолвил Стив. Всего в сумках оказалось двадцать восемь слитков. Он засмеялся, тут же вскрикнул от вызванной смехом боли в боку, но все равно не мог удержаться от хихиканья. Надо же, Белеверн самолично финансирует крестовый поход Стива!
Теперь надо выяснить, куда этот поход приведет его. Стив начал просматривать карты, но толку от них было маловато. Не зная, где появится в следующий раз, Белеверн запасся картами всей планеты.
Но в конце концов кое-что интересное все-таки обнаружилось. На одной карте стоял аккуратный крестик, а рядом была записана широта и долгота. Координаты соответствовали месту, отмеченному крестиком. Должно быть, Белеверну приходится часто искать это место на карте.
— Никарагуа, — поднимая голову, шепнул Стив.
Белеверн ожидал аудиенции у позолоченных дверей тронного зала, сохраняя абсолютно невозмутимый вид, чтобы не выказать перед стражником снедающей его тревоги. Неожиданный оборот событий придется Дарине весьма не по вкусу.
Стражник, ходивший к Владычице с докладом, вернулся и распахнул перед колдуном двери.
— Владычица примет вас, Ужасающий владыка.
Ни слова не говоря, Белеверн переступил порог тронного зала. И встретил взгляд зеленых глаз, следивших за ним из мрака, окутывающего трон.
— Приветствую, Белеверн, — прошелестел вкрадчивый голос Владычицы. — Я не ожидала столь скорого возвращения. Еще не прошло и трех дней с момента твоего отбытия.
— Я принес худые вести, Владычица, — Белеверн преклонил колени на мраморных ступенях трона.
— Продолжай.
— Сновидец жив, Владычица.
— Уилкинсон? — недоверчиво переспросила она. — Жив? Не может этого быть.
— Мне и самому не верится, Владычица. Когда я прибыл на Землю, он напал на меня из засады. Если бы мне не удалось вырваться, он бы меня уничтожил.
Дарина вскочила. Почти физически ощутив ее гнев, Белеверн съежился, еще раболепнее простершись на мраморных ступенях.
— И ты позволил ему уйти?! — гневно прошептала она. — Или ты из ума выжил?! Тебе же ведомо пророчество!
— Я… у меня не было выбора, Владычица! — униженно залепетал Белеверн. — Если бы я остался ради сражения с ним, то попался бы на глаза американским властям. Я и до того сумел бы его убить, не возведи Уилкинсон оберег, чтобы защититься.
— Оберег?!
— Да, Владычица. Не знаю, как ему это удалось. Я абсолютно уверен, что во время пребывания в этом мире он никогда не обучался колдовству.
— Ритуал перемещения… — задумчиво проронила Дарина.
— Что, Владычица?
— Ритуал перемещения, Белеверн. Природа его такова, что до сей поры никому не дано было пережить его. В тот самый миг, когда ты похитил память Сновидца, он получил твою.